La presente gramática nace de una reflexión de conjunto sobre la lengua italiana desde una óptica estructural y funcional. Aunque parcialmente se adoptan la terminología y los conceptos del funcionalismo, se procura conciliarlos en la medida de lo posible con los de la gramática tradicional a fin de que su comprensión por el usuario no resulte dificultosa. Tras una breve introducción explicativa sobre los conceptos básicos estructuralistas, la gramática se articula en tres partes correspondientes a los tres niveles esenciales de análisis, o sea, fonemático, morfológico y sintáctico.
Las 17 unidades que componen Lengua Italiana I se hallan estructuradas de una manera similar con el objetivo de que el alumno vaya asimilando gradualmente el aspecto gramatical estudiado. Cada unidad se abre con una lectura en la que se presenta dicho aspecto. Siguen unas preguntas muy elementales sobre la lectura a fin de familiarizarse con el aspecto gramatical que se estudia. A continuación las explicaciones gramaticales se combinan con los ejercicios. Ambas facetas están muy interrelacionadas y se llevan a cabo de una manera gradual. En un recuadro o "ventana" se da la explicación gramatical a la cuestión lingüística estudiada. Seguidamente una serie de ejercicios consolidan el aprendizaje teórico. La unidad didáctica se completa con un vocabulario de un campo semántico concreto, empezando por los más habituales en la lengua hablada y que, a continuación, se pone en práctica en las situaciones cotidianas en las que se pretende que el alumno se sitúe en una situación real y sepa desenvolverse utilizando las estructuras lingüísticas y el vocabulario aprendido.
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.