Resultados de la búsqueda para: Shakespeare William





SONETOS . TRADUCCIÓN DE ANTONIO RIVERO TARAVILLO (SHAKESPEARE, WILLIAM)
Publicados en 1609, los Sonetos de Shakespeare constituyen una de las cumbres de la poesía amorosa de todo tiempo o nación. Por ellos desfilan sentimientos que transitan entre la amistad y el deseo, junto con el afán de supervivencia en la hermosura, ya sea ésta la de un cuerpo en otro repetido o mediante unos versos imperecederos. Riquísimos de matices, para reunir todos los ingredientes tampoco falta el misterio que rodea a sus destinatarios: el joven que inspira la mayor parte de ellos y la dama oscura que se interpone en la relación entre éste y el poeta. Antonio Rivero Taravillo, poeta y traductor de Pound, Tennyson y Keats, nos entrega aquí una versión tan ajustada como musical, donde el endecasílabo blanco es espejo que no distorsiona el bellísimo original inglés. No es ésta la primera traducción de los Sonetos a nuestra lengua; sí, quizá, la más fielmente hermosa de todas ellas.

WILLIAM SHAKESPEARE (HUGO, VICTOR)
Los prólogos a la traducción al francés de las obras de Shakespeare se tradujeron en esta obra, texto fundamental sobre la creación literaria y en la que el autor resume las ideas claves del romanticismo. Junto a Shakesperae incluye estudios sobre otros grandes escritores e la literatura universal y además analiza: la diferencia entre Arte y Ciencia, la crítica literaria, la relación entre el Genio y las masas, la Belleza....

RICARDO III (SHAKESPEARE, WILLIAM)
Ricardo III, definida como «comedia negra», recrea con crudeza el tema universal del poder entendido como forma de ejercer la tiranía o de la tiranía como forma de ejercer el poder. El Estado aparece en ella como una maquinaria infernal de intrigas, odios y camarillas. El sanguinario y despiadado Ricardo («ese loco que deshace la obra de Dios y que reina en la mirada de las almas dolientes») es más hábil que el resto para mover la maquinaria, pero los demás están igualmente implicados en ella. En esta ocasión, Valdemar ofrece una traducción en verso rítmico, un texto apto para la escena (o para ser leído en voz alta), dado que se ha intentado conservar el ritmo shakespeariano con el fin de preservar la cadencia dramática, esencial en la obra de Shakespeare."

THE OXFORD SHAKESPEARE. THE COMPLETE WORKS (OXFORD WORLD’S CLASSICS) (SHAKESPEARE, WILLIAM)
A compact edition of the complete works of William Shakespeare. It combines impeccable scholarship with beautifully written editorial material and a user-friendly layout of the text. Also included is a foreword, list of contents, general introduction, essay on language, contemporary allusions to Shakespeare, glossary, consolidated bibliography and index of first lines of Sonnets.