Aquesta segona entrega d' Alícia al país de les meravelles està concebuda com una partida d'escacs, on els rierols i els arbustos són els elements divisors de les caselles, i l'Alícia és un peó amb aspiracions a convertir-se en reina. Lewis Carroll va escriure A través del mirall sis anys després de l'èxit sense precedents de la primera part. En aquesta ocasió, el món del mirall estableix un joc entre la realitat, la seva representació i la manera de veure les coses. Una nova mirada crítica a les convencions socials. Les il·lustracions que John Tenniel va fer per a l'edició original enriqueixen aquest volum, magistralment traduït per Salvador Oliva.
Desarrollada a partir de dos cuentos que aparecieron en "Aunts Judy Magazine" en 1867, "Silvia y Bruno" fue redactada tomando como base una colección de notas, canciones, poemas y fragmentos de diálogo recopilados por Lewis Carrol durante años. Las aventuras de estos dos niños, estructuradas en una composición extraordinaria que requiere la complicidad del lector, constituyen la digna continuación, dentro de otro ambiente, del mundo creado en "Alicia en el País de las Maravillas" y "A través del espejo". En la obra, realidad y ficción se entremezclan mostrando un fabuloso retrato de la sociedad victoriana. Aventuras para niños o fantasías para adultos, "Silvia y Bruno" es la más desconocida de las producciones de Carrol, y sin embargo, fue la más apreciada por este autor universal.
El trasunto metafórico que preside Al otro lado del espejo, una encarnizada partida de ajedrez, nos pone sobre la pista del sentido existencial e ideológico de las peripecias de Alicia; de un lado, nos señala que la elaboración más o menos exitosa de su proyecto vital es la propia de un ser finito, como finitos son los contornos espacio-temporales del tablero de ajedrez en el que libra su batalla; de otro lado (que evita muchas ingenuidades, tan caras a la educación de niños y niñas como Alicia), nos advierte de que sobre el fondo común de ciertas reglas compartidas se erige siempre la lucha por el poder, que no es solo el poder de ganar la partida y con ello ratificarlas, sino también el poder de establecerlas y ganar para sí el dominio del juego mismo. Cuando se alcanza ese punto en el que creemos existir exclusivamente tal como nos definen los demás, puede que sintamos algo muy similar a lo que siente un esclavo. Mis amos pueden ser visibles o invisibles, personales o impersonales. Es posible que logremos identificar a algún Humpty Dumpty con el poder suficiente para fijar o alterar el lenguaje a voluntad. Puede que parte del lenguaje institucionalizado no dependa de voluntad presente alguna, pero aun así permite a unos realizar actos de habla y a otros solo experimentar sus efectos. O quizás ocurra como en 1984, que estamos sometidos a una burocracia, invisible pero muy eficaz, de manipuladores que mantienen su poder reconduciéndola en diversas direcciones cuyo momento y ocasión nunca podemos determinar. Lo único que sé es que se ejercen actos de poder sobre mí y que yo no realizo ninguno. J.G.A. Pocock
Esta edición monumental de Alicia en el país de las maravillas y A través del espejo dos narraciones estrechamente ligadas y complementarias, publicadas en 1865 y 1871 respectivamente suma una miríada de subversivos matices al clásico a través de la transformadora mirada de Pat Andrea. En ella, cada volumen consta de dos partes. La primera, que nos embarca en una lectura global del universo de Lewis Carroll frente al de Pat Andrea, ofrece los cuarenta y nueve cuadros que el artista realizó expresamente para esta edición, con una técnica mixta sobre papel tensado en panel de madera, y en un formato original de 150 x 180 cm. Un extracto del libro en castellano y otro en inglés iluminan cada una de las escenas. A su vez, la segunda parte recoge, junto a una serie de ampliaciones ópticas de los lienzos, la totalidad del texto, tanto en su versión original como en la hermosa traducción de Luis Maristany, que ha sabido transformar los juegos de palabras y los contrasentidos del autor británico. La doble obra maestra de Lewis Carroll no pertenece exclusivamente al mundo infantil ni al adulto. Sin embargo, tal vez la interpretación de Pat Andrea sea, si no la más adulta, al menos la más revolucionaria hasta la fecha. Alicia es la misma frontera, la linde ondulante entre la norma y la libertad, la sintaxis y el neologismo, la vigilia y los sueños, que cambia sin pedir permiso. En su literatura, Carroll cuestiona la lógica estricta de la razón, el orden y la moral intocables en una sociedad como la inglesa de la segunda mitad del XIX utilizando el absurdo como forma de rechazo y sublevación hacia la tiranía de la racionalidad. Tal como sucede en la atmósfera onírica de Alicia, esto da lugar a la libertad de asociaciones de palabras o de ideas. La genialidad de Carroll: independizar su obra de la ley totalitaria del lenguaje. El texto ha trascendido su época y su geografía: canciones, imágenes, personajes y costumbres de su propia cultura delinean el escenario de lo cotidiano que se ofrece como señuelo. Nuestro pecado: convertir Alicia y su imaginario en una convención, creer que la conocemos, que hemos desentrañado todos sus secretos.
Tras su primera edición en 1960, Alicia anotada ha vendido más de un millón de ejemplares en nueve idiomas, consolidando el estatus de Martin Gadner como el mayor especialista en Carroll y a sus libros de Alicia como clásicos del canon literario. Alicia anotada: 150 aniversario. Edición de lujo recopila todas las anotaciones de Gardner, sus actualizaciones a través de las páginas de la revista Knight Letter, la correspondencia con expertos carrollianos y las contribuciones de la Lewis Carroll Society of North America. En el sesquicentenario de la publicación de Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas, esta autorizada edición de lujo conmemora, de forma definitiva, los legados de ambos autores, Lewis Carroll y Martin Gardner.Esta edición de lujo de Alicia anotada incluye: Un retrato nunca antes publicado, de Francis Jane Lutwidge, la madre de Lewis Carroll. Más de 100 anotaciones nuevas o actualizadas, recogidas desde la publicación de la edición definitiva de Martin Gardner en 1999. Más de 100 nuevas ilustraciones en colores vibrantes, de Salvador Dalí, Beatrix Potter, Ralph Steadman y otros 42 artistas, además de las bellas ilustraciones originales de sir John Tenniel. Un prefacio escrito por Mark Burstein, presidente emérito de la Sociedad Lewis Carroll de América del Norte, y todas las presentaciones de Gardner a otras ediciones. Una recopilación completa de la filmografía de las película relacionadas con Alicia realizada por el especialista en Carroll, David Schaefer. El meticuloso cuidado con el que ha realizado su traducción al castellano Francisco Torres Oliver.
Concebida como una partida de ajedrez, donde cada elemento se convierte en una casilla y cada personaje en una pieza, en A través del espejo Alicia es un peón con aspiraciones de convertirse en reina. Como en Alicia en el país de las maravillas, en esta segunda entrega, hallamos, si cabe, aún más disparatadas aventuras, juegos de palabras y situaciones absurdas que presentan un mundo en el que nada es lo que parece o como debiera ser. Esta edición incluye las ilustraciones originales de John Tenniel.
"Alizia herrialde miresgarrian" liburuak zer ikaskizun edo mezu irakatsi nahi zuen galdetu ziotelarik, Lewis Carroll-ek erantzun zuen: «Ziur esan dezaket liburuak ez daramala inolako erlijio irakaspenik; egia esanda, ez du ezertxo ere irakasten». Haur literaturaren funtzio didaktiko-morala indar handiz berreskuratu nahi duten garai hauetan, Aliziaren abentura petoak berritu ahal izatea uda betean Tamesis ibaian ibiltzea bezain freskagarria da. Aliziaren ustezko ametsak haur guztien barruan bizi den kontraesana islatzen du: helduaroa sinbolizatzen duen lorategi ederrera iristeko gogoa, baina, behin han dagoela, helduen apetak zein itxuragabe eta onargaitzak diren ohartuta, haien aurka matxinatzea. Horrexegatik da Alizia hain maitatua munduan, eta horregatik haur-bihotza daukaten irakurleak oro behin eta berriz itzultzen dira Herrialde Miresgarrira.
En aquest llibre trobarem el classic de Lewis Carroll amb els sempre extraordinaris dibuixos de Rébecca Dautremer, una de les il.lustradores més reconegudes en l'àmbit mundial. Ara en format mes reduït i enquadernació rústica.
Cuando una tarde nevada y somnolienta Alicia atraviesa el espejo del salón, llega a un extraño mundo en el que las piezas de ajedrez andan, las flores hablan y donde nada es lo que parece. Así, se ve atrapada en una extraña partida de ajedrez y se encuentra con unos personajes excéntricos. Una obra que supone un contrapunto perfecto a Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas y rezuma encanto y absurdo. Presenta una estructura que se basa vagamente a una partida de ajedrez. Su autor llegó incluso a plantear un problema ajedrecístico en el prefacio del libro, cuya resolución se va dando a lo largo de la historia. Alicia se ve atrapada en este juego y se apresura a convertirse en reina a lo largo de un enorme tablero de campos divididos por setos y riachuelos; en su andadura conoce a una gran cantidad de extraordinarios personajes: la autoritaria Reina Roja, la caótica Reina Blanca, el melancólico y agradable Caballero Blanco, Tweedledum yTweedledee, el león y el unicornio y Humpty Dumpty. Las maravillosas historias de Alicia poseen un punto de vista empático y orientado a la infancia, que en su momento estaba más en sintonía con la imaginación de sus jóvenes lectores; son cuentos creados con el objetivo de hacer disfrutar y carecen de cualquier mensaje instructivo. De hecho, supusieron un cambio radical en la literatura infantil que ha influido en innumerables escritores, y se cuentan entre los clásicos infantiles predilectos de todos los tiempos.
El clásico cuento de Lewis Carroll, recreado de nuevo en esta exquisita edición con motivo de su 150 aniversario. Grahame Baker-Smith, ganador de la Medalla Kate Greenaway, realizó estas bellísimas ilustraciones por encargo de la British Royal Mail para una tirada conmemorativa de sellos de correos.
De la Introducción de Lewis Carroll: Casi todos de los siguientes setenta y dos problemas son verdaderos problemas de almohada, habiendo sido resueltos, de cabeza, mientras estaba acostado y despierto... Mi motivo para publicar estos problemas, con sus soluciones elaboradas mentalmente, no es ciertamente un deseo de mostrar el poder del cálculo mental. El mío (...) no es nada del otro mundo...