Resultados de la búsqueda para: Ismail Kadare





EL ACCIDENTE (KADARÉ, ISMAÍL)
Un taxi se sale inexplicablemente de la calzada y se estrella en la carretera que lleva al aeropuerto de Viena. Como consecuencia del choque, los dos pasajeros, un hombre maduro y una mujer joven, ambos de nacionalidad albanesa, resultan muertos. Las investigaciones policiales no consiguen aclarar qué fue lo que despistó al taxista al mirar por el retrovisor como para perder el control del vehículo. El asunto queda archivado como un mero accidente, aunque con el calificativo de extraño. Meses más tarde, los servicios de inteligencia serbios y albaneses primero, y un investigador anónimo después, reclaman el expediente e inician sus propias pesquisas. El fallecido, Besfort Y., era un experto para asuntos balcánicos del Consejo de Europa que había seguido de cerca el proceso de descomposición de Yugoslavia, especialmente la guerra de Kosovo. La mujer que lo acompañaba, Rovena, se había entrevistado con él en distintos hoteles de toda Europa, por lo que podría estar implicada en las nunca desveladas actividades de Besfort. A través de los indicios policiales, testimonios de amigos y conocidos, un diario de Rovena..., se va trazando un bosquejo de la personalidad de los fallecidos y, sobre todo, de su particular relación amorosa. Novela de intriga política, novela sobre la investigación de un crimen, novela de amor..., El accidente es una de las obras más peculiares de Kadaré. Como es habitual en el autor, con una prosa concisa y bella, manteniendo en todo momento tensos los hilos de la intriga, Kadaré intenta responder en El accidente a aquella pregunta de si el amor existe o es una ilusión. Con el marco de fondo de los conflictos sangrientos de los Balcanes, y sus tradicionales referencias a las tragedias clásicas, Kadaré se adentra por los sinuosos meandros de las relaciones amorosas del ser humano; unas veces banales, otras inextricables y sorprendentes.

LA PIRÁMIDE (KADARÉ, ISMAÍL)
Cuando el faraón Keops anuncia su decisión de renunciar a construir una pirámide, en el imperio egipcio cunde el desconcierto y los sacerdotes escrutan los más antiguos papiros en busca de precedentes en una investigación que los conducirá a un inesperado descubrimiento. Novela inspirada por el ciclópeo monumento que puede verse aún hoy día en las afueras de El Cairo y que ha resistido el paso de los siglos, " La pirámide " es una de las metáforas del totalitarismo más sutiles y poliédricas de las muchas que pueblan las novelas de Ismaíl Kadaré. Traducción de Ramón Sánchez Lizarralde

EL CERCO (KADARÉ, ISMAÍL)
En " El cerco " Ismaíl Kadaré recrea con singulares fuerza y viveza los meses angustiosos y terribles en que la gente de Albania, al mando del príncipe Jorge Castriota -el mítico Scanderberg- y tras negarse a someterse al imperio otomano, afrontó el embate de su poderoso ejército, así como los cruentos combates librados entre ambos bandos: el comienzo de las guerras balcánicas que, con el peso de la religión de fondo, han llegado hasta nuestros días. La novela puede verse, a la vez, como reflejo metafórico de lo que fue Albania durante la Guerra Fría: un territorio aislado cuyo particular régimen comunista se sentía cercado tanto por las potencias occidentales como por sus correligionarios vecinos del Este. Traducción de Ramón Sánchez Lizarralde

RÉQUIEM POR LINDA B (KADARÉ, ISMAÍL)
Eurídice y Orfeo en la Albania comunista: una novela de amores prohibidos, deseos frustrados y la fragilidad del ser humano en una sociedad opresiva Rudian Stefa es citado ante el Comité del Partido Comunista. Se pregunta si será por su última obra de teatro, o si es porque su novia le ha denunciado tras una discusión. ¿No será una confidente? Tras un interrogatorio lleno de malentendidos se aclara el motivo: un libro que dedicó a una tal Linda B., una joven cuya familia fue deportada por razones políticas. Si Linda B. tenía prohibido visitar la capital, ¿cómo logró que el dramaturgo se lo dedicara? Y, ¿qué relación tiene éste con familia tan sospechosa? El caso llega a oídos del dictador, el Guía supremo.

LA MUÑECA (KADARÉ, ISMAÍL)
Corren los años treinta en la remota ciudad albanesa de Gjirokaster. Una joven de diecisiete años, " La muñeca " , es casada sin previa consulta, como marcan las tradiciones. Es una Dobi, una de las grandes familias de la ciudad, y la han casado con un Kadaré, clan que conoció mejores tiempos. Entre ambas familias, como entre las demás de esta añeja ciudad albanesa, siempe ha reinado la envidia y las desavenencias. " La muñeca " deja la casa familiar para alojarse en su nuevo hogar, una mansión fría y austera, con calabozo propio, en la que reina su suegra, mujer de fuerte carácter, inteligente, enclaustrada voluntariamente entre aquellas paredes siguiendo la tradición familiar. La relación de la joven con su suegra no será fácil, lo que la obligará a adaptarse, a ser una mujer casi sin criterios, sin carácter, sin sentido, que asiente a todo, una muñeca frágil de cara pálida como la porcelana, " La muñeca " . Tras el fallecimiento de su suegra, aunque mejora su situación, surgen nuevos problemas, esta vez con su propio hijo que quiere emanciparse. Brillante y altivo, ha estudiado y emplea palabras que ella no entiende. Tampoco su forma de vida ya que no acepta sus consejos y menos que le busque una novia siguiendo la tradición. Poco a poco, " La muñeca " va descubriendo con tristeza que su mundo está desapareciendo, y lo peor de todo, teme que su hijo la ignore. Ismaíl Kadaré vuelve en " La muñeca " una vez más a su natal Gjirokaster, una villa medieval de casas fortificadas y callejuelas serpenteantes del sur de Albania, para narrarnos su particular relación con su madre. Un relato valiente y evocador, con una notable carga de ironía para describir a aquel joven que fue, un tanto soberbio, en un mundo cambiante que en pocos años había pasado de la más asfixiante tradición al olvido de aquellos viejos valores que habían marcado su infancia y la vida de su madre, " La muñeca " .

EL PALACIO DE LOS SUEÑOS (KADARÉ, ISMAÍL)
La construcción fabulosa de una especie de reino de la muerte, de un infierno en el que los sueños y el inconsciente colectivo son analizados y censurados, se convierte en una de las mejores alegorías del poder totalitario levantadas por Ismaíl Kadaré, así como uno de sus más perfectos logros narrativos. El joven Mark-Alem, vástago de los Quyprilli, influyente familia de procedencia albanesa y promotora de importantes reformas en el seno del Imperio Otomano, consigue un atractivo puesto de funcionario en el Palacio de los Sueños, inquietante organismo estatal al que cada ciudadano está obligado a enviar por escrito un informe de lo soñado durante la noche. La presente edición ha sido minuciosamente revisada de acuerdo con la edición definitiva de su obra que acometió el autor, libre ya de trabas, a partir de que obtuviera asilo político en Francia en 1990. Traducción de Ramón Sánchez Lizarralde

LA PROVOCACIÓN (KADARÉ, ISMAÍL)
" La provocación " es un conjunto de once novelas cortas y relatos de Ismaíl Kadaré. Algunos textos son inéditos, otros son revisitaciones de sus conocidas novelas " El concierto " , " Réquiem por Linda B. " y " Frías flores de abril " , de las que ha extraído pasajes y los ha reelaborado dándoles un carácter de obra singular. En esta selección realizada por Kadaré, conviven relatos recientes, escritos tras la caída del régimen comunista de Albania, con otros como el que da título al libro, que escribió hace más de medio siglo y que sufrieron la censura. Fueron tildados de " sátira antisocialista del comunismo albanés y mundial " por una implacable censura que perseguía las críticas a la tiranía que sutilmente deslizadas en tramas aparentemente inocuas sobre el pasado otomano de Albania, viejas leyendas populares, recuerdos infantiles o recreaciones de tragedias griegas y shakesperianas. La convivencia de aquellos primeros relatos de juventud con los más recientes de su obra en un mismo libro se convierte en un singular experimento de Kadaré, como si fuera un álbum fotográfico en el que apreciamos a una persona, que es la misma y a la vez diferente, con el paso de los años. Los once relatos en su conjunto que componen La provocación, además de reafirmar la pasión de Kadaré por la literatura y la influencia de los clásicos en sus novelas, condensan su mundo imaginario y la excepcional riqueza de temas que le dan a su obra un valor universal.

ANTOLOGÍA POÉTICA . (EDICIÓN BILINGÜE ALBANÉS-ESPAÑOL) (KADARÉ, ISMAÍL)
Vosotros llegaréis en años más serenos, muchas palabras nuestras os parecerán absurdas, porque muchas otras las habrá borrado el tiempo, como también los tigres quizá se hayan extinguido. Al penetrar en las ruinas robustas e imponentes de nuestros poemas con vuestra fría lógica,quizá intentéis juzgarnos. Las ruinas callarán. Pero os devolverán el eco de vuestra voz. Y aunque mil veces dictéis la sentencia, mil veces vuestra voz retornará. Así será si no juzgáis con rectitud nuestro silencio altivo y vasto, si llegarais a olvidarlas palabras perdidas, las crueldades que fueron. «EPÍLOGO» Ismaíl Kadaré, nacido en Cjirokaster (Albania), en 1936, está considerado como un clásico contemporáneo de la literatura universal. Intelectual comprometido, su disidencia con el autárquico régimen comunista albanés le llevó a exiliarse en Francia en los años noventa. Sus primeros éxitos literarios los obtuvo en la década de los cincuenta con sus libros de poesía Lírica y Ensoñaciones, mientras que su reconocimiento internacional vendría a partir de 1970 al ser traducida su primera novela, El general del ejército muerto. Es autor de una amplia obra narrativa, traducida a más de cuarenta lenguas. A lo largo de su carrera literaria, Kadaré ha cosechado numerosos premios, entre los que cabe destacar el Man Booker International Prize 2005 y el Príncipe de Asturias 2009.

LAS MAÑANAS DEL CAFÉ ROSTAND (KADARÉ, ISMAÍL)
En " Las mañanas del café Rostand " Ismaíl Kadaré evoca el café en el que tantas horas pasó desde su primer encuentro con París al principio de los años setenta, gracias a que el régimen comunista, que imponía su dictadura en su Albania natal, tuvo a bien el permitirle salir del país unos días para trasladarse a la capital francesa a petición de su editor. Kadaré nos cuenta las primeras sensaciones que sintió al verse en París y la relación especial que desde entonces mantuvo con esta ciudad que años después le acogió permanentemente cuando pudo dejar su país. Durante años, cada mañana, aún hoy en día, ha pasado las horas escribiendo sobre una de las mesas del café Rostand, frente a los jardines de Luxemburgo. Por las páginas de " Las mañanas del café Rostand " pasan los recuerdos de sus vivencias en Tirana y Moscú, sus amigos de juventud en una Albania opresiva y gris, sus primeras lecturas de " Macbeth " , su pasión por las tragedias griegas, la libertad que vive intensamente en sus paseos por París, los escritores a los que tuvo ocasión de conocer, las " cosas inexactas, por no llamarlas " irresponsables " " que se le " ocurrían normalmente en España... " . El café Rostand simboliza esa vieja tradición de los cafés franceses centroeuropeos y balcánicos, punto de encuentro del arte, la cultura, la literatura y lugar de debate de las cuestiones cotidianas. Refugio del escritor y lugar de inspiración, el café Rostand como hilo conductor permite a Kadaré evocar los cimientos de su vida literaria, la de un escritor a caballo entre sus raíces y sus sueños.

EL GENERAL DEL EJÉRCITO MUERTO (KADARÉ, ISMAÍL)

Veinte años después de la derrota del ejército italiano en Albania, un general asume la misión de recuperar los cadáveres de sus compatriotas caídos allí en combate durante la Segunda Guerra Mundial. En compañía de un capellán militar se traslada al vecino y accidentado país, y emprende la penosa labor de localizar, desenterrar y reunir los despojos de aquel ejército muerto. Atrapada en el barro, la oscuridad, las inclemencias del tiempo y la mirada desconfiada de los aldeanos, la pintoresca pareja y su peculiar empeño, en el que se mezclan los recuerdos y la amargura, sirven a Ismaíl Kadaré para levantar una fábula en la que su penetrante y ácida mirada no sólo alumbra las razones de lo bélico, las míseras aspiraciones que lo desencadenan y sus terribles resultados, sino también la idiosincrasia de su país. Traducción de Ramón Sánchez Lizarralde