ÍNDICE: Presentación. Fichas Catalográficas. - El ambiente intelectual de Fray Luis. - Los clásicos. - La Biblia y la patrística. - Fray Luis de León y El Cantar de los Cantares. - Fray Luis de León y El comentario al Libro de Job. - Fray Luis de León: De los Nombres de Cristo, La Perfecta Casada. - Fray Luis, poeta y traductor. - Manuscritos relacionados con la familia de Fray Luis. Normas de Descripción. Catálogo Descriptivo. - Impresos. - Manuscritos. Índice Onomástico. Índice de Títulos que contiene este catálogo.
Colaboradores: Pedro de Alcántara Martínez, José, Artero, Serafín de Ausejo, Jorge Blajot, Manuel J. Briceño, Darío Cabanelas, Vicente Castell Maíques, Pedro Chico González, Juan Contreras y López de Ayala, Romualdo M.ª Díaz Carbonell, José María Díaz Fernández, Lamberto de Echeverría, Ángel Fábrega Grau, Andrés de Sales Ferri Chulio, Tomás García Barberena, Matilde Gavarrón, Odilio Gómez Parente, Alberto José González Chaves, M.ª Encarnación González Rodríguez, Nicolás González Ruiz, David Lionel Greenstock, José Guillén, Baldomero Jiménez Duque, Alfonso Junco, Pedro Langa, Juan M.ª Lecea, Pere-Joan Llabrés y Martorell, Juan Manuel Llerena, León Lopetegui, Joaquín Martín Abad, F. Martín Hernández, Faustino Martínez Goñi, Félix Núñez Uribe, Jacinto Peraire Ferrer, Javier Pérez de San Román, Pérez Suárez, Luis M., Luis Portero, José Luis Repetto Betes, Manuel Revuelta Sañudo, Lorenzo Riber, Robert Ricard, Juan Francisco Rivera Recio, José Vicente Rodríguez, Casimiro Sánchez Aliseda, José Sendín Blázquez, José M.ª Valverde, Isaac,Vázquez, Bernardo Velado Graña, Antonio Veny Ballester, Francisco de B. Vizmanos. Más información: --
Fray Luis de León dio nombre al primer premio de traducción en España (1956-1983). A partir de diversas perspectivas, este libro tiene como objetivo analizar su funcionamiento y desvelar su papel en la promoción de la actividad traductora en contextos editoriales e institucionales, en la cultura literaria, en el sector económico editorial y en el mundo académico.