Redactada aproximadamente entre 1304 y 1321 e impresa por primera vez en 1472, la obra magna de Dante Alighieri refleja su ingente personalidad como poeta, político, filósofo y hombre de su época. Dante narra en primera persona su peregrinaje, guiado por Virgilio, a través del mundo de ultratumba, desde el subterráneo Infierno, donde recorre los nueve círculos en los que los condenados expían sus culpas, hasta el Purgatorio y el Paraíso. Infierno, Purgatorio y Paraíso son las tres partes que, desde el punto de vista formal, estructuran los cien cantos que componen esta monumental obra maestra.Publicada por primera vez en Seix Barral entre los años 1973 y 1977, la traducción de Ángel Crespo fue elogiada unánimemente por los italianistas españoles y los hispanistas italianos y recibió en 1979 el Premio de los Libreros y Lectores italianos y en 1980 la Medalla de Oro de la Nascita di Dante, que concede la ciudad de Florencia. La conservación en castellano del terceto encadenado del original fue sentida por Crespo como indispensable en una obra para la que su autor había elegido esta forma estrófica, íntimamente unida a su significado global y depositaria de una parte de sus claves. Su trasvase metrificado y rimado de la Comedia dantesca depara al lector un verdadero Dante castellano, difícil cúspide de la exigencia y de la más sutil maestría expresiva.
La " Divina Comedia " es una obra extensa, compleja, extraña, llena de momentos sublimes e inolvidables, pero también de otros difíciles y farragosos. Un grandioso poema donde el autor quiso aunar la poesía con el conocimiento. Un viaje iniciático por los Reinos de Ultratumba lleno de incidentes y peripecias, en las que Dante vierte toda su fantasía y capacidad de fabulación, desde los parajes más lóbregos e infectos del Infierno, hasta los más resplandecientes e inmateriales del Paraíso, pasando por las delicadas descripciones paisajísticas del Purgatorio. La " Divina Comedia " da cuenta de una complejísima gama de sentimientos humanos que nos emocionan y admiran. Esta selección ofrece un panorama general de la obra que pone de manifiesto el porqué de esa fascinación que no cesa y se renueva a lo largo de los siglos, de esta obra inmensa del genio humano.
A la Comèdia, que Boccaccio va qualificar de Divina immediatament després de la seva aparició, el Dant hi modula un llenguatge nou i estructura una obra excepcional capaç d'identificar història i filosofia, mite i ciència, a través del discurs d'un viatge i d'una ficció literària. La Divina Comèdia es presenta com una narració que inclou tots els sentits de la vida, de la història i del conjunt dels coneixements del seu temps. El seu propòsit era mostrar el camí de la felicitat, que passava per dos estadis previs a l'entrada al Paradís. En aquest camí, l'home ha de ser acompanyat per la raó humana, representada per Virgili, i per la revelació, que personifica Beatriu.
Redactada aproximadamente entre 1304 y 1321 e impresa por primera vez en 1472, la obra magna de Dante Alighieri refleja su ingente personalidad como poeta, político, filósofo y hombre de su época. Dante narra en primera persona su peregrinaje, guiado por Virgilio, a través del mundo de ultratumba, desde el subterráneo Infierno, donde recorre los nueve círculos en los que los condenados expían sus culpas, hasta el Purgatorio y el Paraíso. Infierno, Purgatorio y Paraíso son las tres partes que, desde el punto de vista formal, estructuran los cien cantos que componen esta monumental obra maestra. Publicada por primera vez en Seix Barral entre los años 1973 y 1977, la traducción de Angel Crespo fue elogiada unánimemente por los italianistas españoles y los hispanistas italianos y recibió en 1979 el Premio de los Libreros y Lectores italianos y en 1980 la Medalla de Oro de la Nascita di Dante, que concede la ciudad de Florencia. La conservación en castellano del terceto encadenado del original fue sentida por Crespo como indispensable en una obra para la que su autor había elegido esta forma estrófica, íntimamente unida a su significado global y depositaria de una parte de sus claves. Su trasvase metrificado y rimado de la Comedia dantesca depara al lector un verdadero Dante castellano, difícil cúspide de la exigencia y de la más sutil maestría expresiva.
La figura de Dante Aligheri (1265-1321) ocupa un lloc de privilegi en el panorama de la literatura universal, i la seva obra mestra, la Divina Comèdia, ha esdevingut al llarg dels segles un dels tresors més preuats de la cultura occidental. A la Comèdia, que Boccaccio va qualificar de Divina immediatament després de la seva aparició, Dant hi modula un llenguatge nou i estructura una obra excepcional capaç d'identificar història i filosofia, mite i ciència, a través del discurs d'un viatge i d'una ficció literària. La Divina Comèdia es presenta com una narració que inclou tots els sentits de la vida, de la història i del conjunt dels coneixements del seu temps. El seu propòsit era mostrar el camí de la felicitat, que passava per dos estadis previs a l'entrada al Paradís. En aquest camí, l'home ha de ser acompanyat per la raó humana, representada per Virgili, i per la revelació, que personifica Beatriu.En aquest edició presentem el text corresponent al primer dels tres estadis: Infern, al que seguiran, posteriorment i en volums independents, Purgatori i Paradís.
Esta espléndida edición, galardonada con el primer premio de los Libros Mejor Editados en 2003, hace más poderosa que nunca la afirmación de Borges: 'Nadie tiene derecho de privarse de esa felicidad'. La obra se presenta en tres tomos de gran formato que se corresponden con las tres grandes partes del poema: Infierno, Purgatorio y Paraíso. Una edición biling?e que cuenta con la traducción y las notas de µngel Crespo, premio Nacional de Traducción.
Esta espléndida edición, galardonada con el primer premio de los Libros Mejor Editados en 2003, hace más poderosa que nunca la afirmación de Borges: 'Nadie tiene derecho de privarse de esa felicidad'. La obra se presenta en tres tomos de gran formato que se corresponden con las tres grandes partes del poema: Infierno, Purgatorio y Paraíso. Una edición bilingüe que cuenta con la traducción y las notas de Ángel Crespo, premio Nacional de Traducción
La figura de Dante Aligheri (1265-1321) ocupa un lloc de privilegi en el panorama de la literatura universal, i la seva obra mestra, la Divina Comèdia, ha esdevingut al llarg dels segles un dels tresors més preuats de la cultura occidental i un títol mític de la història de la literatura. El seu propòsit era mostrar el camí de la felicitat, que passava per dos estadis previs a l?entrada al Paradís. En aquest camí, l?home ha de ser acompanyat per la raó humana, representada per Virgili, i per la revelació, que personifica Beatriu.