El proceso de formación y las fechas de escritura de los evangelios siguen siendo cuestiones abiertas entre los estudiosos. En manuales y artículos suele proponerse como fechas de composición los treinta últimos años del primer siglo de nuestra era; pero desde hace décadas algunos estudiosos, apoyándose en sólidas razones, sostienen fechas mucho más tempranas. En la colección Studia Semitica Novi Testamenti apareció hace unos años un libro titulado Cuándo fueron escritos los evangelios, donde se afirmaba la existencia de textos escritos en las primeras comunidades cristianas que servían para la proclamación del Evangelio. Sus autores llegaron a esta conclusión después de un minucioso estudio filológico de algunos pasajes de las cartas paulinas, especialmente de 2Corintios. El presente trabajo continúa esta línea de investigación: los autores estudian varios pasajes evangélicos que aluden de forma más o menos explícita a la existencia de libros sagrados cristianos desde los comienzos del cristianismo. El punto de partida, como en las obras precedentes de esta colección, son las anomalías del griego actual, que se intentan esclarecer apelando al origen semítico de la tradición evangélica. En la segunda parte de la obra se estudia 1Cor 14, que versa sobre el ejercicio del don de lenguas y la profecía en la comunidad cristiana de Corinto. Este capítulo, junto a otros textos de menor importancia, ha llamado siempre la atención de los movimientos carismáticos y pentecostales, que lo han considerado como su manifiesto; se sirven precisamente de él para legitimar las prácticas insólitas que desarrollan en sus encuentros. Este texto paulino, como reconocen los estudiosos, está lleno de dificultades. Por un lado, Pablo no ofrece descripción detallada de la naturaleza y práctica de estos dones espirituales; debido a esta ignorancia algunas de sus expresiones resultan enigmáticas. Por otro, el Apóstol escribe un griego difícil, en ocasiones oscuro, haciendo que su pensamiento no resulta fácilmente comprensible. El esfuerzo de los estudiosos por conocer mejor la realidad de dichos dones encuentra en el recurso al sustrato semítico un buen aliado. En efecto, el lector se sorprenderá de la luz que aporta el estudio filológico bilingüe para clarificar la naturaleza y el ejercicio del don de lenguas y la profecía en el cristianismo naciente.
Este nuevo volumen de Studia Semitica Novi Testamenti se centra en textos de la Pasión de Jesús en Mateo que han suscitado mucho debate. Excepto el que se refiere a Barrabás, pertenecen al material propio de Mateo, que ha sido estudiado con interés por quienes destacan su finalidad teológica, su creatividad literaria, o simplemente lo peculiar de su tradición de la pasión de Jesús. El carácter popular de las escenas propias de Mateo ha servido para negar su historicidad, como si el evangelista, para animar el más sobrio relato de Marcos, hubiera introducido creaciones propias, inspiradas en algún texto de la Escritura o en relatos populares sin arraigo en la historia, que dieran dramatismo o añadieran ciertas dosis de curiosidad al conjunto de la historia. Se niega, por ejemplo, la historicidad del relato de la mujer de Pilatos o la de los guardias en el sepulcro, que se explica como una «leyenda apologética» creada por los cristianos para defenderse de la acusación de haber robado el cuerpo de Cristo. El material propio de Mateo queda, pues, envuelto en la niebla de la leyenda o del relato edificante, como ocurre con la adoración de los Magos y la huida de Egipto, que estudiamos en la introducción dedicada a la lengua de Mateo. Al esclarecer los problemas lingüísticos resulta sorprendente, sin embargo, que los textos nos sitúan en la historia de los acontecimientos y revelan el interés histórico y teológico que Mateo ha tenido al componerlos o al incorporar sus tradiciones, fidedignas desde el punto de vista histórico, a su propio relato. El evangelista no nos ofrece vagos recuerdos de tradiciones populares sino los hechos mismos que forman parte de la trama de la Pasión del Señor y que, a nuestro juicio, fueron escritos también en arameno. También en esta lengua fueron redactados los textos primitivos que hacen referencia al descenso de Cristo a los infiernos, artículo de fe que profesamos en el Credo, y cuya comprensión nada tiene que ver con las pintorescas representaciones a que ha llevado una falsa comprensión de dichos relatos.
En este libro, Monterroso nos ofrece ingeniosos y breves homenajes a ciertos autores y géneros literarios, componiendo un mosaico de textos que contribuye a afirmar el carácter ecléctico y polifacético del autor. Se inicia con una cita del erudito romántico alemán Joseph Freiherr von Eichendorff: "Es preciso encontrar la palabra mágica para elevar el canto del mundo." Con la intención última de plasmar la magia del lenguaje, nos regala textos de ensayo crítico y académico en los que analiza facetas de la obra de importantes autores de las letras hispanas -como Horacio Quiroga, Carlos Fuentes o Jorge Luis Borges-, anécdotas íntimas y personales o historias que se inscriben dentro del cuento. En definitiva, nos encontramos delante de una obra encantadora y brillante, a la vez que importante y sustanciosa; una auténtica joya literaria.
Los dos breves ensayos de Del Noce reunidos en este libro constituyen una interesante aportación para comprender en qué consiste el cambio de época en el que nos encontramos, cuáles son sus causas y hacia dónde nos dirigimos. En el primero de ellos se aborda el problema de la interpretación de la modernidad, destacando el diagnóstico sobre el carácter especular de lo antimoderno. El segundo desarrolla, a través del «caso italiano», un ejemplo histórico que ayuda a comprender lo afirmado en el primero, a saber, que las grandes líneas de la historia contemporánea, la libertina y la reaccionaria, son como dos caras de una misma moneda y forman parte de un proceso ininterrumpido de disolución.
Formar niños y adolescentes sociables, felices, libres y emprendedores es un hermoso desafío en estos momentos. La soledad nunca fue tan intensa: los padres esconden sus sentimientos a los hijos, los hijos esconden sus lágrimas a los padres, los maestros se ocultan detrás de las tizas. El estrés y la ansiedad son parte de la rutina de jóvenes y adultos. La producción de conocimiento se ha multiplicado, pero las nuevas generaciones no son formadas para pensar, sino para repetir información.La educación atraviesa una crisis sin precedentes en todo el mundo. ¿Hay esperanza? ¡Sí! En este libro el psiquiatra y científico Augusto Cury muestra que es necesario cultivar la emoción y expandir la inteligencia de los jóvenes. Y, para eso, padres y maestros precisan de herramientas para estimular a los niños y adolescentes.
"Este libro examina la representación del cuerpo de personajes históricos en ""Yo el Supremo"" (1974), ""Noticias del Imperio"" (1987) y ""El general en su laberinto"" (1989). Se propone que en los tres casos confluyen en el cuerpo una dimensión alegóric
Reedición corregida, revisada por el autor, y con un nuevo prólogo especialmente escrito para esta edición en la Biblioteca del libro publicado en Ariel en 1981.. . ´El materialismo - escribe el autor - es la fuerza filosófica que ha impelido algunas rev
Sobre la base de los precedentes conformados por los procesos de Nuremberg (1946) y Tokio (1947) contra la dirigencia que gobernó la Alemania nazi y el Japón imperial durante la segunda guerra mundial, y el caso ante los tribunales de Israel contra el dir
Polisapo está a punto de terminar la escuela y sólo piensa en ser policía Tras numerosas aventuras y descubrimientos llega, por fin, con gran esfuerzo, a la Escuela de Oficiales, pero es rechazado por ser muy pequeño, gordo, lento y por su color verde; Polisapo, quiere ser policía, sÌ, pero no a costa de cambiar el color de su piel, del que se siente orgulloso. La obra es un alegato contra la discriminación. LOS AUTORES Augusto Roa Bastos (Iturbe, 1917- Asunción, 2005) es el más importante escritor paraguayo y ha sido traducido a 25 idiomas. Con 15 años, en 1932, escapó con otros compañeros del colegio donde estudiaba, para vivir la aventura de la guerra (Guerra del Chaco entre Paraguay y Bolivia), los horrores que presenció le convirtieron en un defensor de la paz a ultranza. Fue periodista, guionista de cine, autor teatral y profesor universitario en América Latina y Europa. Ganador del Premio Cervantes en 1989, el importe del premio lo donó para la Fundación destinada a proveer gratuitamente de libros de texto y formación cultural de la niñez y la juventud, denominada Fundalibro Cervantes, que cuenta ahora con el patrocinio de las Naciones Unidas (PNUD) y de la UNESCO. LA ILUSTRADORA Claudia Ranucci nació en Roma aunque desde hace varios años vive en Madrid. Estudió Diseño e Ilustración en el Instituto Superior para las Industrias Artísticas de Urbino (Italia). Al acabar la carrera se trasladó a España donde trabajó como diseñadora en Santillana, en 1998 fundó con Marcello Conta el estudio de diseño Sparafucile design que desde el año 2004 se convirtió también en editorial adoptando el nombre de SPR MSH. Le gusta dibujar, leer, jugar con la Play Station, practicar jardinería y bricolaje.
Este trabajo se publica en el marco de los Proyectos de Innovación y Calidad Docente por el Vicerrectorado de Desarrollo y Calidad de la Docencia de la Universidad Complutense de Madrid. Se trata así de promover, dentro de las distintas áreas del conocim
Los pioneros, los clásicos, los maestros, los raros, los malditos, los artesanos, los autores, los innovadores, los experimentales, los contemporáneos, las jóvenes promesas... Un recorrido por la historia del cine a través de 720 directores de todos los tiempos y países. Sus vidas y sus películas, sus obras maestras, sus filmografías completas y más de mil ilustraciones a todo color. Ordenado cronológicamente, por décadas, el libro permite un viaje por la historia del cine, y al mismo tiempo su uso como diccionario de directores.