Ir al contenido
Resultados de la búsqueda para: Argentina
Hilda Sabato y Alberto Lettieri nos presentan una selección de investigaciones en torno a la dimensión simbólica y la esfera de las prácticas de la historia de la construcción del poder político en la Argentina del siglo XIX.
La lectura amena e ilustrada de Argentin@, manual de civilización se complementa con un soporte didáctico que propone actividades de explotación de los textos y ejercicios a partir de páginas web, y con una preparación oral a los Diplomas Intermedio y Superior del Instituto Cervantes (DELE) que fomenta además la tolerancia con la pluriculturalidad. Es, por lo tanto, un manual para utilizar en clase. Se compone de ocho módulos que abordan la información más destacable de la realidad y de la identidad argentina. Cada módulo presenta textos explicativos de fácil lectura para un estudiante de español como lengua extranjera de nivel B, extractos de documentos auténticos relevantes para crearse una idea global del contenido del módulo, extractos de locuciones representativas del contenido del módulo y una explotación didáctica de los elementos que lo componen. Contenido de los módulos. Cada módulo incluye textos explicativos, fragmentos de prensa o extractos de datos, partes de canciones o discursos. En cada doble página se propone una explotación pedagógica de los elementos que la componen. Así es Argentina: geografía, flora y fauna, y el español rioplatense. Argentina hoy: el crisol de razas, la salud, la educación y la Constitución. Viaje hacia el pasado de los argentinos: de la época precolombina a la actualidad. Lugares argentinos: recorrido por la provincias argentinas, sus ciudades y parajes de especial interés. La gastronomía: los platos criollos, el mate, la herencia árabe, el asado, los alfajores y la pizza. Las artes: la literatura, la música, la pintura. Los deportes: la hípica, el fútbol, el tenis y otros deportes. Los medios de masivos de comunicación: el cine, el teatro, la radio y la televisión argentina. El libro del alumno incluye un CD audio con fragmentos de las canciones y de obras literarias representativas. Al terminar Argentin@, manual de civilización el alumno tendrá un conocimiento claro de la Argentina de hoy.
Reconstruye la arquitectura de las variedades del español en los territorios fronterizos de la pampa argentina en las décadas previas a la llamada "Conquista del Desierto".
El "Diccionario del español de Cuba y el Diccionario del español de Argentina", publicados simultáneamente, son los primeros tomos de una serie de obras lexicográficas con el título de Diccionarios Contrastivos del Español de América". La selección d
Ninguna traducción es transparente ni existe una perfecta equivalencia entre versión y original. Las cuestiones de fidelidad o divergencia apuntan a las tensiones que surgen entre las lenguas y, más secretamente, a las que aparecen entre los campos literarios extranjeros y el receptor. En las décadas de 1940 y 1950, la editorial Sur impuso una práctica de la traducción a la vez democrática y elitista. Las obras de William Faulkner, Virginia Woolf, Samuel Beckett, Jean Genet y Graham Greene, entre otros, fueron transpuestas por el filtro de traductores-escritores como Jorge Luis Borges, José Bianco y Victoria Ocampo, acusados rápidamente de extranjerizantes, aun cuando la noción misma de traducción contradice esa imputación. Se trata de hacer legible, no sin intenciones estéticas, ideológicas y comerciales, aquello que para la mayoría resulta inaccesible. Polémica, amena y exhaustiva, esta investigación de Patricia Willson ilumina un aspecto tan central como velado de la producción literaria, de la industria editorial y del intercambio simbólico entre culturas diferentes.