«Había una vez una muchachita llamada Alicia que tuvo un extraño sueño». Este precioso libro data de 1907 y es del tamaño de la palma de tu mano. Es la primera adaptación original a color de Alicia que se publicó a precio de bolsillo. Se ha convertido, además, en la única versión de este clásico en la que Tenniel presentó a Alicia con el vestido rojo.
Diálogos insólitos, situaciones extrañas y un aire de magia absolutamente real impregnan las aventuras de Alicia. Si Alicia en el País de las Maravillas nació por casualidad de los relatos fantásticos que Lewis Carroll improvisaba para tres niñas, Al otro lado del espejo narra el viaje a un país hecho a modo de tablero de ajedrez, al que llega Alicia después de cruzar el espejo. Para adaptar el mundo a la mente infantil de las tres hermanitas Lidell -Alicia, Lorina y Edith-, Carroll prescinde de prejuicios y utiliza un humor cruel y lleno de ingenio con el que burlarse de los convencionalismos y tradiciones de la sociedad inglesa, y a la postre de cualquier sociedad... Los elementos con que juega la narración no se apartan de lo que Alicia puede ver en su vida cotidiana o en sus libros, pero la imaginación eleva a emblema irracional la lógica, convirtiendo las aventuras de Alicia en uno de los primeros ejemplos de libertad absoluta de la mente, que encadena su lógica a partir de unos presupuestos que no la tienen. Así, mostrando el envés de los valores aceptados, Carroll se adentra por un territorio de sueños donde no hay más fantasmas que la verdad desnuda de sus apariencias y de sus mentiras.
Presentamos una edición ilustrada de Alicia en el País de las Maravillas, clásico imprescindible tanto para niños como para adultos. La historia nos introduce en un mundo subterráneo, anárquico y maravilloso. Abundan los personajes insólitos, los juegos de lógica, los dobles sentidos en las palabras empleadas y las situaciones absurdas. Las magníficas ilustraciones de Marta Gómez-Pintado hacen que esta edición de lujo sea perfecta para lectores de todas las edades.
Popularizadas por el cine y por las numerosas versiones que de ellas se han llevado a cabo, las novelas de Alicia escritas por Lewis Carroll ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS y A TRAVÉS DEL ESPEJO son un delicioso entramado de situaciones inverosímiles y absurdas, de seres singulares e inolvidables, de asociaciones oníricas y de juegos con el lenguaje y con la lógica, insuperablemente vertidos en esta edición por Jaime de Ojeda. Alianza Editorial presenta ahora un estuche que ofrece ambas obras en tapa dura y que recupera las clásicas cubiertas diseñadas por Daniel Gil.
El presente volumen reúne las dos obras más célebres que escribió Lewis Carroll y que gracias a la imaginación y el ingenio que desbordan le han valido un lugar en el mundo moderno. Escrito para la niña Alicia Liddell, de diez años de edad, " Alicia en el País de las Maravillas " (1865) es un delicioso entramado de situaciones verosímiles y a la vez absurdas, metamorfosis insólitas de seres y ambientes, juegos con el lenguaje y con la lógica y asociaciones oníricas que hacen de él un libro inolvidable. Seis años más tarde halló una secuela equiparable, cuando no superior, en A través del espejo y lo que Alicia encontró al otro lado, que cuenta entre sus personajes con algunos de los más citados y conocidos de este peculiar universo, como Tararí y Tarará (Tweedledee y Tweedledum) o el oviforme Zanco Panco (Humpty Dumpty).
En la puritana Inglaterra de la reina Victoria era axiomático el requisito de que los cuentos infantiles tuvieran moraleja. Los de Alicia no la tenían y quizá por eso se ganaron el favor del gran público. La cuestión principal que parece preocupar hoy en día acerca de este par de clásicos de la literatura infantil es saber si son o no en realidad cuentos para niños. Sea cual sea la respuesta, lo que está claro que diferencia a las dos " Alicias " de la inmensa mayoría de sus congéneres es que son cuentos que interesan también a las personas mayores. Esta edición comentada de " Alicia en el País de las Maravillas " y " A Través del Espejo " es la primera en español que acentúa el punto de vista lógico y lingüístico. La evidencia de que la lógica de la imaginación implícitamente contenida en los cuentos de Alicia es la misma que el autor hizo explícita en sus ensayos lógicos quizá ayude a atisbar algo más el misterio de ese fascinante genio creador del disparate lógico y lingüístico que, para intriga y deleite de niños y mayores, fue Lewis Carroll.
Una preciosa edición de Alicia en el País de las Maravillas ilustrada por Helen Oxenbury. Habitado a partes iguales por la razón y el disparate (la razón disparatada y el disparate razonado), el País de las Maravillas ha fascinado a lo largo de más de ciento cincuenta años a niños y a adultos. La ilustradora Helen Oxenbury despliega aquí sus extraordinarias cualidades y nos ofrece su peculiar visión de la historia. El País de las Maravillas y su memorable elenco de personajes -el Conejo Blanco, el Sombrerero Loco, el Gato de Cheshire, la Reina de Corazones- son dibujados con humor y con cariño. Oxenbury, además, ha querido aproximar la obra a los niños de hoy a través de esta versión contemporánea y accesible en la que Alicia viste de manera informal y es presentada como una niña despierta y enérgica.
Érase una vez una niña llamada Alicia, que se hallaba sentada a la vera del río junto a su hermana. -¡Estoy tan aburrida...! -se lamentó. En ese instante un conejo blanco pasó corriendo. -Oye, conejo, ¿adónde vas? Presa de la curiosidad, Alicia corrió tra él y cayó dentro de un túnel muy largo. De repente, Alicia aterrizó en un extraño país, lleno de fantásticos personajes.
Esta edición monumental de Alicia en el país de las maravillas y A través del espejo dos narraciones estrechamente ligadas y complementarias, publicadas en 1865 y 1871 respectivamente suma una miríada de subversivos matices al clásico a través de la transformadora mirada de Pat Andrea. En ella, cada volumen consta de dos partes. La primera, que nos embarca en una lectura global del universo de Lewis Carroll frente al de Pat Andrea, ofrece los cuarenta y nueve cuadros que el artista realizó expresamente para esta edición, con una técnica mixta sobre papel tensado en panel de madera, y en un formato original de 150 x 180 cm. Un extracto del libro en castellano y otro en inglés iluminan cada una de las escenas. A su vez, la segunda parte recoge, junto a una serie de ampliaciones ópticas de los lienzos, la totalidad del texto, tanto en su versión original como en la hermosa traducción de Luis Maristany, que ha sabido transformar los juegos de palabras y los contrasentidos del autor británico. La doble obra maestra de Lewis Carroll no pertenece exclusivamente al mundo infantil ni al adulto. Sin embargo, tal vez la interpretación de Pat Andrea sea, si no la más adulta, al menos la más revolucionaria hasta la fecha. Alicia es la misma frontera, la linde ondulante entre la norma y la libertad, la sintaxis y el neologismo, la vigilia y los sueños, que cambia sin pedir permiso. En su literatura, Carroll cuestiona la lógica estricta de la razón, el orden y la moral intocables en una sociedad como la inglesa de la segunda mitad del XIX utilizando el absurdo como forma de rechazo y sublevación hacia la tiranía de la racionalidad. Tal como sucede en la atmósfera onírica de Alicia, esto da lugar a la libertad de asociaciones de palabras o de ideas. La genialidad de Carroll: independizar su obra de la ley totalitaria del lenguaje. El texto ha trascendido su época y su geografía: canciones, imágenes, personajes y costumbres de su propia cultura delinean el escenario de lo cotidiano que se ofrece como señuelo. Nuestro pecado: convertir Alicia y su imaginario en una convención, creer que la conocemos, que hemos desentrañado todos sus secretos.
El clásico cuento de Lewis Carroll, recreado de nuevo en esta exquisita edición con motivo de su 150 aniversario. Grahame Baker-Smith, ganador de la Medalla Kate Greenaway, realizó estas bellísimas ilustraciones por encargo de la British Royal Mail para una tirada conmemorativa de sellos de correos.