Ir al contenido
Resultados de la búsqueda para: : entre el
Este libro persigue dos objetivos fundamentales: de un lado, fijar las peculiaridades semánticas de la interjección; de otro, aclarar su papel pragmático. Las herramientas de la gramática resultan insuficientes para cerrar el círculo teórico que rodea a la interjección y la semántica no es la disciplina adecuada para definir el signo interjectivo; de ahí que su caracterización deba ser abordada necesariamente desde la pragmática. Como disciplina científica centrada en los mecanismos de interpretación de los enunciados, la pragmática se revela como la puerta de acceso para identificar y situar el signo interjectivo. El trabajo se estructura en dos grandes apartados. El primero trata de aproximar al lector al contenido de la interjección desde los presupuestos de la Semántica. Tras unas consideraciones previas acerca de su naturaleza como entidad sígnica como símbolo, índice o icono, se realiza un estudio detallado de su contenido. Partiendo de algunos rasgos caracterizadores de esta unidad una fuerte indeterminación semántica, gran permeabilidad a la situación comunicativa y capacidad para comunicar mensajes de gran complejidad, se sostiene que la modalidad es uno de los posibles contenidos codificados por la interjección. En la segunda parte, examinamos detenidamente el comportamiento pragmático de la interjección. La incapacidad del código para dar cuenta de su significado y el carácter instruccional de la interjección en el proceso interpretativo son el marco utilizado para exponer el tratamiento que esta unidad ha recibido por parte de las diferentes escuelas pragmáticas y, fundamentalmente, desde la TR. En el último apartado realizamos una caracterización de esta categoría lingüística desde los postulados relevantistas. Tras una presentación de la interjección como unidad procedimental, nuestra descripción se centra en analizar su funcionamiento como restrictor contextual, y, más concretamente, como restrictor de explicaturas de alto nivel; finalmente, se realiza un breve esbozo del funcionamiento pragmático de las interjecciones en sus diferentes usos y unas breves consideraciones acerca de su funcionamiento como marcadores discursivos.
Este manual dedicado a la historia de la lengua española está centrado en el llamado ''español medieval''. Tratado con un carácter eminentemente didáctico dirigido a todos aquellos estudiosos de la historia de nuestra lengua, recorre los principales aspectos que han constituido la formación del idioma. El volumen parte de la situación lingüística de la Península Ibérica desde el período ''prerromano'' hasta las aportaciones más relevantes del legado ''germánico'' y ''árabe''. A continuación, el lector encontrará los fenómenos más sobresalientes de la base constitutiva de la lengua, el latín, y cómo éste fue transformándose a través de la evolución fonética, gramatical y léxica hasta el estado que encontraremos en la Edad Media. En definitiva, este nuevo Cuaderno contiene todo aquello que, de forma clara y sencilla, el estudiante de historia del español puede necesitar como herramienta de trabajo base, para luego emprender caminos más profundos en la numerosa bibliografía que existe sobre este particular.
Esta monografía ofrece una introducción al aspecto léxico, uno de los temas clásicos de la lingüística que ha sido sometido a una revalorización significativa en las últimas décadas.Además de revisar las cuestiones fundamentales del ''modo de acción verbal'' o Aktionsart, el libro versa sobre las propiedades aspectuales observadas en las categorías no-verbales, tales como los nombres, los adjetivos o las preposiciones espaciales. A lo largo de sus capítulos, se hace especial hincapié en la importancia del aspecto léxico en la organización gramatical de la lengua.
Cómo escribir bien en español es un manual de redacción completo, riguroso y ameno. Está dirigido a estudiantes universitarios y a todos los lectores interesados en aprender a escribir con claridad, coherencia y corrección, y a sentir el placer de expresarse por escrito. Su diseño es innovador. La autora parte de la idea de que para aprender a escribir textos eficaces hay que tener conciencia de qué es el lenguaje y para qué sirve, y va guiando al lector en la comprensión de los temas claves de la escritura: registros, géneros, coherencia, cohesión, orden de palabras, distintos significados de las palabras, uso del diccionario, corrección gramatical, características de la comunicación escrita, variedades de textos y normas. En la última parte se enseña a planear y a componer toda clase de textos expositivos (informes, resúmenes, proyectos de investigación, tesis) y cartas personales y profesionales. El libro contiene precisas y útiles descripciones de fenómenos lingüísticos, junto con sugerencias prácticas y divertidas para escribir mejor. Se tienen en cuenta las variedades del español escrito en el amplio mundo hispánico, y se anima al lector a sacar provecho de las variedades y posibilidades de expresión disponibles. Se explica cómo aprovechar la riqueza del español, cómo mejorar el estilo, cómo evitar errores. Al final de cada capítulo hay ejercicios que permiten poner en práctica lo que se ha aprendido, y desafían al lector a experimentar, ponerse a prueba, avanzar. El libro incluye un utilísimo glosario de términos lingüísticos y bibliografías sobre todos los temas tratados. Graciela Reyes, catedrática de Lingüística en la Universidad de Illinois-Chicago, es autora de varios libros sobre pragmática lingüística, gramática y teoría textual.
Con este segundo volumen los autores completan su propuesta para la realización de comentarios lingüísticos de textos orales. En esta ocasión, se comentan dos fragmentos de dos tipos textuales de frecuente presencia en los medios de comunicación: el debate político y la entrevista política. Frente al fragmento de tertulia radiofónica comentado en el volumen Y, marcado por la informalidad, éstos otros son decididamente formales. A partir de las bases teóricas establecidas en la primera parte del mencionado volumen, se desarrollan dos análisis que no desean ser, ni mucho menos, definitivos, dado que todo comentario implica, sin duda, la selección de algunos aspectos en detrimento de otros. Ambos cuadernos se han redactado pensando en el provecho que puedan tener para profesores de BUP y COU, de la nueva Enseñanza Secundaria Obligatoria (ESO), así como para estudiantes de Filología.
Este trabajo se enmarca dentro de los estudios actuales sobre la variación en el lenguaje y pretende ser un primer acercamiento a la variedad diafásica, en concreto al registro coloquial y a su ''gramática'', en un tipo de discurso, la conversación. A una introducción, en la que se define o, más exactamente, se reconoce el español coloquial, siguen una descripción y explicación de las frecuencias lingüísticas coloquiales (fónicas, morfosintácticas y léxico-semánticas) y un estudio de la interacción entre las formas lingüísticas y sus funciones pragmático-comunicativas. Como apéndice, se añaden una serie de ejercicios de identificación de los fenómenos prototípicos coloquiales y, así pues, de este registro.
La cita es, por definición, la representación lingüística de un objeto también lingüístico: otro texto. Dicha representación puede ser total o parcial, fiel o aproximada. De entre los varios mecanismos discursivos para citar, son los más conocidos y estudiados el estilo directo, el indirecto y el estilo indirecto libre. Pero hay varios más, entre los que se encuentran las citas que la autora intenta describir en este estudio; el estilo indirecto encubierto: las citas con función probatoria o «evidencial», que se usan para indicar que el conocimiento de lo dicho proviene de otra fuente y no de la experiencia directa; los ecos de intención irónica; y, por fin, las conexiones realizadas por ciertas formas lingüísticas. Todas ellas tienen en común el no anunciarse como tales, en el discurso.
En este cuaderno se presenta una descripción gramatical (sintáctica y semántica) del estilo directo y del estilo indirecto, y también una caracterización pragmática: por qué elige el hablante una u otra manera de citar, y qué funciones comunicativas tiene cada estilo en los diferentes géneros del habla, y especialmente en la conversación. El estudio pragmático de la cita carece de tradición tanto en tratados de lingüística cuanto en gramáticas, de modo que todo análisis queda expuesto a rectificaciones futuras. Citar es producir otro discurso, o un aspecto o parte de otro discurso, en el propio. Citar palabras de otro, o propias, de forma directa o indirecta, o mediante alusiones, entonaciones, el uso de léxico ajeno, etc., es un fenómeno constante en todo tipo de discurso. Es tan frecuente y tan importante, que merece más atención que la que habitualmente recibe. Y esto es justamente lo que se hace en este librito.
En esta obra se resume una experiencia de trabajo didáctico con la lírica, llevada a cabo durante varios años, tanto con niños de Educación Primaria como con jóvenes de Secundaria, Bachillerato y universidad e, incluso, con profesores que impartían estas etapas educativas. Un eje fundamental de la misma consiste en considerar a los estudiantes no sólo como receptores de estos mensajes, sino también como emisores creativos, capaces de producir textos asombrosos -algunas veces- y siempre plenos de valor educativo, lo que nos remite a las funciones comunicativa, representativa y reguladora de la lengua y, por ende, de la literatura. Esta concepción exige un tratamiento integrado de teoría y práctica, lo cual implica la realización de las actividades pertinentes, a la vez que se van desarrollando los diferentes planteamientos teóricos. Para cualquier profesor resultará evidente que lo que aquí se expone puede ampliarse o reducirse de acuerdo con sus objetivos, y que el nivel de complejidad, tanto de las explicaciones teóricas como de los textos modélicos, deberá ajustarse al grupo real con el que se pretenda llevar a cabo este proyecto.
Dice el autor en la Introducción: «Lo que pretendemos con este libro es facilitar unas pautas para el análisis, y que el comentario fonológico y fonético de un texto pueda ser accesible a nuestros alumnos universitarios. Aunque perseguimos con este trabajo un fin práctico, estamos obligados a reflejar los condicionamientos teóricos que sustentarán esta praxis». Por ello, la primera parte del libro está dedicada a la exposición de los principios básicos, tanto fonológicos como fonéticos, así como a su problemática y soluciones más idóneas. La segunda parte está concebida del siguiente modo: en primer lugar, utilizando siempre el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) y el de la Revista de Filología Española (RFE), se dan numerosas prácticas de transcripción que van desde la palabra aislada hasta la frase. Junto a ella, aparecen ejercicios de reconocimiento articulatorio de sonidos y de definición de fonemas y alófonos, así como abundantes sonogramas.
En este primer volumen dedicado a lo que se reconoce tradicionalmente como «pronombre» M.a Ángeles Álvarez presenta -junto a un breve estudio de la concepción del pronombre- un análisis detallado del funcionamiento en el español actual de los personales, los demostrativos, los posesivos y el artículo (sólo el conocido generalmente como «determinado» o «definido»). Por un lado, pues, se abordan de forma resumida los problemas teóricos que implica la definición del pronombre como «parte de la oración» y se le compara con las otras «partes de la oración» que distingue la tradición gramatical. Pero, por otro lado, el libro es sobre todo un compendio de los usos de estas unidades en la sincronía actual y en la lengua estándar. El lector podrá encontrar, así, los rasgos gramaticales (morfológicos y sintácticos) más sobresalientes que caracterizan a estos elementos pronominales, tales como los empleos incorrectos del personal de tercera persona, las construcciones censuradas por la gramática normativa del tipo de este agua, o los comportamientos sintácticos más habituales de cada una de estas unidades.