Con Power Man And Iron Fist v3, 1-6 USA La mejor pareja de colegas del mundo de los cómics, al fin reunida! Luke Cage y Danny Rand, los Héroes de Alquiler que llegaron a formar parte de Los Vengadores, han vuelto a las calles, con un gigantesco misterio por resolver. ¿Quién dijo que la amistad había muerto?
La ciudad fronteriza (Biancheng) se publicó por primera vez en 1934. Es una de las narraciones más conocidas de la China del siglo XX y sigue siendo un hito importante en la historia de la literatura china. Se trata de una novela corta que consta de veintiún capítulos breves y relaciona acontecimientos de las vidas de los principales personajes, junto con descripciones minuciosas del paisaje, la población local, los actos rituales e interacciones sociales, todo ello salpicado de conversaciones rudas o burlonas. El entorno es idílico, pero no irreal; el río fluye cristalino y profundo. Los personajes son trabajadores competentes en sus tareas, honestos, bondadosos y sensibles. Soportan los infortunios y las penalidades con una actitud jovial; no siempre recurren a las peleas para resolver los conflictos; su valor y su ingenio cuando ayudan a sus vecinos y a extraños en momentos de crisis son dignos de elogio; y expresan sus críticas o dudas indirectamente y con humor para suavizar el golpe. Es una zona pobre, aunque la mayoría de la población local disfruta de una vida digna; como la ciudad carece de un puente, hay un barco para cruzar el río. La época no está definida, pero se entiende que se trata de los primeros años posteriores a la caída de la dinastía Qing y la fundación de la República de China en 1911. SHEN CONGWEN nace el 28 de diciembre de 1902 en Fenghuang, al oeste de Hunan, en el seno de una familia de tradición militar. A la edad de veinte años, decide abandonar la carrera militar y se instala en Beijing. Sus primeras publicaciones aparecen en distintas revistas en 1924. Será profesor de literatura en varias universidades de China y un escritor prolífico con más de quinientos títulos que abarcan todos los géneros literarios entre los que destaca el relato. Murió en Beijing en mayo de 1988. Si hubiera vivido solo unos pocos años más, probablemente habría ganado el premio Nobel de literatura, alcanzando la fama internacional que no obtuvo durante su vida. BONNIE S. MCDOUGALL es profesora emérita de la universidad de Edinburgo y profesora visitante de chino en la Universidad de Sidney. Ha impartido cursos en las universidades de Harvard, Oslo, Universidad China de Hong Kong, y ha pasado largos períodos de investigación en China. Ha escrito extensamente sobre literatura contemporánea china y ha traducido poesía, cartas, ficción, drama y guiones de películas de autores como Bei Dao, Ah Cheng, Gu Cheng, Chen Kaige, Wang Anyi, Lu Xun, Mao Zedong, Yu Dafu, He Qifang, Ding Xilin, Xi Xi, Leung Ping-kwan, Ng Mei-kwan Dung Kai-cheung. Autora de numerosas publicaciones, entre las más recientes destacan Love-letters and Privacy in Modern China: The Intimate Lives of Lu Xun and Xu Guangping (Oxford University Press, 2002), Fictional Authors, Imaginary Audiences: Modern Chinese Literature in the Twentieth Century (Chinese University Press, 2003); Translation Zones in Modern China: Authoritarian Command Versus Gift Exchange (Cambria Press, 2011); los artículos «Diversity as Value: Marginality, Post-colonialism and Identity in Modern Chinese Literature,» in Belief, History and the Individual in Modern Chinese Literary Culture, ed. Artur K. Wardega (Cambridge Scholars Publishing, 2009) y «Ambiguities of power: the social space of translation relationships» en Journal of the Oriental Society of Australia, vol. 44 (2012); y la co-traducción de Atlas: Archeology of a City, de Dung Kai-cheung [Dong Qizhang], con Dung Kai-cheung, Anders Hansson y la introducción de Bonnie S. McDougall (Columbia University Press, 2012) y la de «Irinas Hat» de Tie Ning, en Irinas Hat: New Short Stories from China, ed. Josh Stenberg, (MerwinAsia, 2012). http://ihome.cuhk.edu.hk/~z105771/ MAIALEN MARÍN LACARTA es doctora en Sinología por el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales (INALCO) de París y doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Su tesis doctoral examina la historia de la traducción de la literatura china del siglo XX en España y la compleja posición de esta literatura en el sistema literario global; ha publicado diversos artículos académicos sobre este tema. Además de formarse en el INALCO y en la UAB, ha cursado estudios de grado y de posgrado en las universidades de Burdeos III, Sheffield, Beijing, la Nacional de Taiwán y la Chengchi de Taiwan. Ha trabajado como profesora e investigadora en el INALCO y como consultora de la Universidad Abierta de Cataluña. Es traductora de Calma de Shen Congwen (Alpha Decay, 2010) y ha colaborado en la traducción y la corrección de Los brigadistas chinos en la guerra civil: la llamada de España (Catarata, 2013). En enero de 2013 obtiene, con la colaboración de Aiora Jaka, el Premio Jokin Zaitegi por la traducción de un fragmento de una obra de Mo Yan cuya publicación está prevista para finales de año: Maisua gero eta umoretsuago dago (Elkar, 2013).
Este anexo cierra la edición de la Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia del historiador Martí de Viciana comenzada en 2002 con la edición del Libro tercero y acabada el año de 2013 con el estudio introductorio y la edición final del controvertido Libro segundo. Ha sido más de una década dedicada a transcribir y anotar el estudio histórico más importante del País Valenciano durante siglos al cual damos fin con este índice toponomástico que abraza la crónica entera, es decir, los tres Libros que la integran. Se pretende poner al alcance del lector el vastísimo inventario de personajes, genealogías, lugares y topónimos recogidos por Viciana, muchos de los cuales han caído en desuso. Para un manejo más óptimo, atendida la cantidad de entradas que ocupa, se ha dividido el índice en dos grandes apartados: el toponímico y el onomástico.
Dentro de este catálogo, vinculado a la exposición de una treintena de obras de conocidos autores españoles y extranjeros, de instituciones militares y grandes escuelas cartográficas, pertenecientes a los fondos del Centro Geográfico del Ejercito, se abarca una amplia cobertura geográfica, temática y cronológica, junto a una parte monográfica dedicada a la provincia de Cantabria, lo que le convierte en una referencia obligada para el estudio de la historia de la cartografía, tanto en su vertiente civil como militar, y donde se ofrece al lector una profusa información técnica junto a reproducciones de excelente calidad.
A través de los estudios realizados en todos los países europeos se percibe una constante, aunque todas las ciudades desde su creación hasta los años 50 y 60 del siglo XX han ido evolucionando, transformándose, destruyéndose y reconstruyéndose, las modificaciones sufridas han sido suaves, si exceptuamos las destrucciones producidas por las dos guerras mundiales, o las intervenciones en los conjuntos urbanos sufridas en algunas ciudades al ser objeto de reformas estructurales con motivo del embellecimiento de las capitales reales.
Dinamización Comunitaria: Participación ciudadana es uno de los módulos formativos de la Cualificación Profesional Dinamización comunitaria (Real Decreto 1368/2007). Este manual incluye un material dirigido favorecer el aprendizaje teórico-práctico del p