Resultados de la búsqueda para: Lêdo Ivo





REQUIEM (IVO, LÊDO)
Aquí presentamos Réquiem en edición bilingüe, traducida y prologada por Martín López-Vega, profundo conocedor de la obra de Lêdo Ivo, al que se suman, como doble epílogo, un texto del hijo del poeta, Gonçalo Ivo, “El día más largo del hombre”, y otro del filósofo Edgar Lyra, “Lêdo Ivo y la muerte”. Réquiem puede considerarse, en palabras de López-Vega “la cima de la obra poética de Lêdo Ivo, resumen de sus temas y obsesiones, veta mayor de su mina inmensa, poema en el que se enfrenta a la muerte no como algo opuesto a la vida, sino como un reverso siempre presente en ella, que habita todas las cosas llenándolas de ceniza, subrayando la fugacidad de la luz y de la sombra”. Cima poética, pues, de un poeta que ha adquirido, merecidamente, la categoría de poeta universal

ESTACIÓN FINAL . ANTOLOGÍA 1940-2011 (IVO, LEDO)
“Lêdo Ivo es el mayor poeta de la lengua portuguesa actual. Su presencia tiene la más valiosa importancia para las letras americanas. Lêdo Ivo es un poeta del rayo y de la memoria, acude en su poesía al mito instaurador de las florestas griegas. Mnémosine diosa de la memoria, es madre de las musas y su padre es Zeus, el dios del rayo. Se escribe para dejar memoria de lo vivido.” Mario Bojórquez

RUMOR NOCTURNO (IVO, LÊDO)
No es exagerado decir que de todos los libros de Lêdo Ivo es Rumor nocturno el que mejor resume todos los tonos de su poesía, y no son pocos. Lêdo Ivo es el atónito observador de los desmanes de la sociedad contemporánea, del sufrimiento de la naturaleza herida. Su poesía es un paisaje en el que la floresta resiste frente al avance de los yates abarrotados de banqueros, de las excavadoras, del desconcierto. Una poesía que sabe que en último término, pese a todo y con La Fontaine, todo el universo obedece al amor. Una poesía a la vez carnal y espiritual que sabe que hay preguntas que no tienen respuesta, pero también que el secreto de la vida es aprender a convivir con ellas, a ser nosotros mismos un equilibrio entre dos signos de interrogación.

EL DIVORCIO EN EL DERECHO IBEROAMERICANO (BAUMEISTER TOLEDO, ALBERTO / BENAVIDES SANTOS, DIEGO / CABELLO MATAMALA, CARMEN JULIA / CASTILLO OGANDO, NELSON / GUZMÁN ÁVALOS, ANÍBAL / HERRERA, MARISA / L. ABBOUD CASTILLO, NEYLIA / MARTÍNEZ ZE)
Incluye CD con Anexo de Legislación . La obra que el lector tiene en sus manos es el resultado del esfuerzo mancomunado de varios juristas hispano-americanos. Aborda un tema en continua evolución, cual es el divorcio. La "permanencia del cambio" obedece, entre otras causas, a que tampoco son estables las pautas culturales, éticas, sociales, económicas que cimentan el matrimonio y, de modo más general aún, la familia. A su vez, las modificaciones no siguen el mismo ritmo en todos los países; su mayor o menor velocidad depende de muchos factores, entre ellos, la influencia más o menos poderosa que los diferentes grupos de presión ejercen sobre el legislador, y los preconceptos que la sociedad tiene sobre determinados fenómenos, como son, incluso, las enfermedades. . Una obra comparativa de este tipo requiere, entonces, la participación de juristas de distintas edades, orígenes y formaciones; de ahí que al lado de autores experimentados aparezcan los noveles y talentosos; que junto a los profesores universitarios, investigadores y miembros de la academia, hayan trabajado notarios, abogados y jueces que miran la realidad cotidiana. Se trata de un texto útil, claro y actualizado, en el que los operadores del Derecho pueden encontrar las bases en que se sustenta el divorcio en los países iberoamericanos. De la lectura de las páginas de este libro puede colegirse además la labor de interpretación del Derecho, en pos de su aplicación, que han realizado los tribunales en aras de colmar las lagunas del ordenamiento jurídico y de acompasar los dictados de la norma a la realidad y al entorno social y familiar en que viven nuestras naciones, que no solo comparten en su gran mayoría -salvo Portugal y Brasil- el mismo idioma, sino -y aquí inclúyase también a lusitanos y cariocas- la misma idiosincrasia y espíritu latino.