La ironía y el humor, la ingenuidad y la ternura son el contrapunto de un relato que desgarra al tiempo que conmueve, una reflexión sobre la soledad, la decrepitud y el poder enajenante del miedo. En un sexto piso sin ascensor del barrio parisino de Belleville una vieja prostituta judía, atormentada por los recuerdos de Auschwitz, acoge a los hijos no deseados de sus antiguas compañeras en una pensión clandestina. La mirada de Momo, un pequeño musulmán que no ha conocido a sus padres, denuncia la sordidez del mundo que le rodea, mientras asiste a la degeneración de la única persona que lo ha querido. Reseña:«Es tarde para muchas cosas, pero no para descubrir a Gary.»El Periódico
El zigzagueante relato de Cousin, un solitario empleado parisino que vive en un apartamento de dos habitaciones con una serpiente pitón de dos metros veinte. Sin embargo, el encanto de estas páginas tiene mucho más que ver con el tono en clave de humor y el innovador juego con el lenguaje que despliega Romain Gary. Esta edición reproduce el último capítulo (el «Final ecológico», inédito hasta ahora) tal como fue concebido originalmente por Gary. Una novela que conquistará al lector desde la mirada tierna y singular de su personaje, magistralmente conducido por la cautivadora pluma de un autor imprescindible.
El 1975 una novel·la fresca i original, signada per un desconegut Émile Ajar, guanyava el premi Goncourt, el més prestigiós de França. Romain Gary despistava així el jurat, el públic i la crítica amb aquesta insòlita història d'amor, la de l'afecte d'un noiet àrab, Momo, per una vella jueva, la senyora Rosa, al barri parisenc de Belleville. Els adults -l'ancià cec que li ensenya àrab, la prostituta transsexual que viu dos pisos més avall, la mateixa senyora Rosa- solen dir-li a Momo que té «tota la vida al davant», però ell, veient com ells han perdut l'alegria, la felicitat i la salut, dubta si això és realment un motiu de joia o una maledicció. Novel·la bellíssima i alhora inquietant, amb milions de lectors a França, La vida al davant és molt més que la història d'uns personatges marginals, inoblidables, al París dels anys setanta; és un relat ple d'humor, vitalista i molt actual sobre la importància d'estimar per sobreviure a les adversitats. «La vida al davant és un dels grans llibres de tots els temps.» (Roslyn Fuller) En el centenari del seu naixement (1914-2014), La vida al davant és l'única obra de Romain Gary traduïda al català.
Jacques Rainier, de 59 años, toda una eminencia en el negocio editorial, está al borde de la quiebra al mismo tiempo que su relación con Laura, un bella joven, le hace vivir sus días más felices.
En febrero de 1968, Romain Gary vive en Beverly Hills, donde se acaba de reunir con su mujer, Jean Seberg, que está rodando allí una película. El día 17, encuentra un perro en la calle que le observaba 'con la cabeza ligeramente ladeada y esa mirada intensa y fija del animal perdido que acecha al transeúnte con una esperanza angustiada e insoportable'. Gary decide llevar el perro a casa y todo va de maravilla hasta que el animal tiene una reacción violenta con uno de los visitantes de la casa mientras que con el resto se comporta siempre de forma amistosa. Cuando al cabo de unos días la violencia se produce por segunda vez, Gary cae en la cuenta de que el perro sólo ataca a las personas de raza negra. Decide entonces reeducarlo con el objetivo de que trate a blancos y negros por igual. La lucha contra la segregación racial estaba en ese momento en su apogeo en Estados Unidos. Sólo dos meses después, en abril de 1968, Martin Luther King era asesinado en Memphis. La novela se convierte así en un alegato contra la segregación por razones de raza, género u opinión, y en una fábula sobre los prejuicios y la violencia irracionales. Algo que hoy, cincuenta años después, sigue desgraciadamente presente en nuestras sociedades.
El día de su octogésimo cumpleaños, Lady L. está sentada junto a uno de los ventanales de su castillo inglés. El velador está lleno de telegramas y de mensajes, muchos de los cuales proceden del palacio de Buckingham. Se daba cuenta de que no era más que una 'vieja dama adorable'; sí, después de tantos años perdidos en ser una dama, ahora se veía obligada a ser una vieja dama, por añadidura. 'Se nota todavía que debía de ser muy hermosa...' Desde que había empezado a percibir este murmullo insidioso, tenía que esforzarse por no soltar cierta palabra muy francesa que pugnaba por escapar de sus labios, y fingía no haberlo oído. No había sido menos célebre por su carácter que por su belleza; una ironía que no le andaba a la zaga, que daba en el blanco sin herir, con la elegancia de los maestros de armas que sabían recalcar su superioridad sin humillar. Con la mirada perdida en su pabellón de caza, Lady L., que tras cincuenta años en Inglaterra aún piensa en francés, recuerda una historia: mientras el mundo asiste convulso a los últimos estertores del siglo xix, Anette, una joven prostituta parisiense, conoce al más famoso y perseguido activista anarquista de la Europa de la época. Su encuentro no solo supondrá el despertar de una historia de amor desgarrada y trágica, sino también el comienzo de una nueva vida para Anette, quien con el tiempo se convertirá en una admirada y respetada aristócrata y hará de la impostura un arte.