Además del célebre relato que da título al volumen, escrito de un tirón en la noche del 22 al 23 de septiembre de 1912, aparecido por primera vez en 1913 en la revista " Arkadia " y publicado como libro independiente en 1916, " La condena " recoge -a excepción de " La metamorfosis " , publicada por separado en esta misma Biblioteca de autor- la totalidad de los libros y relatos preparados y supervisados por Franz Kafka (1883-1924) en vida: " Contemplación " (1913), " Un médico rural " (1919), «En la colonia penitenciaria» (1919) y " Un artista del hambre " (1924). Completan el volumen «Conversación con el ebrio», «Conversación con el suplicante», «Estruendo» y «El jinete del cubo», publicados en distintas revistas. Traducción de Carmen Gauger
Nahum N. Glatzer, editor e intérprete de Kafka, ha recopilado pasajes de sus cartas y sus diarios, que acompaña con perspicaces comentarios, para plasmar la historia sentimental de uno de los mayores escritores del siglo XX. El apasionante conocimiento d
El compromiso de Franz Kafka (1883-1924) con la literatura se sustentó en una labor continua cuyo mejor exponente sean acaso los ocho cuadernos azules en octavo (tamaño algo menor que el volumen que el lector tiene en sus manos) en los que entre 1916 y 1918 dio en recoger pensamientos, escribir relatos o ensayar pasajes narrativos, atrapar la ocurrencia del instante y apuntar reflexiones y aforismos de carácter filosófico-religioso. La presente edición, profundamente revisada de acuerdo con la edición crítica de las obras del autor, recupera el orden cronológico que ésta discierne para cada cuaderno y depura las numerosas intervenciones que Max Brod llevó a cabo en su día en los textos de Kafka a fin de " perfeccionarlos " , restituyéndoles su impronta original. Traducción de Carmen Gauger
Gregor Samsa despierta convertido en un insecto, una metamorfosis que no afecta sólo a su aspecto exterior, su caparazón, sino también a su interior, a sus pensamientos y su actitud ante la vida. Durante este proceso se hará preguntas como ¿Quiénes somos? ¿Cómo nos ven? ¿Podemos vivir así?
Los dos relatos que hoy presentamos se gestaron a finales de 1912, uno de los períodos más productivos de la vida de Kafka, durante el cual compuso además La transformación. Su editor Kurt Wolff le propuso publicarlos en un volumen que debería haberse titulado «Los hijos», puesto que entre los tres relatos existía, según le había confesado Kafka, «un evidente nexo secreto ». En La condena, Georg Bendemann, un joven comerciante, comunica que acaba de prometerse a su anciano padre, pero el encuentro se transforma en una pesadilla repleta de reproches. El fogonero?primer capítulo de la novela El desaparecido, publicada póstumamente?trata las peripecias de Karl Roßmann a bordo del transatlántico que lo conduce a Nueva York, adonde lo han enviado sus padres, tras un escándalo, en busca de fortuna.
Por primera vez se emprende la publicación en castellano de la totalidad de las cartas de Kafka que se han conservado. Se entiende aquí por cartas todas las misivas que Kafka escribió a lo largo de su vida, ya se trate de postales, de telegramas o de cartas propiamente dichas, sin excluir las de carácter oficial, comercial o profesional. Cerca de un centenar y medio de las reunidas en este volumen nunca habían sido traducidas. Pero tanto o más destacable que esta novedad es el que todas las cartas se dan en una nueva traducción realizada a partir del texto y la secuencia cronológica establecidos por la exigentísima edición crítica alemana de Hans-Gerd Koch. Los años que comprenden las cartas aquí reunidas son los que transcurren desde la adolescencia de Kafka hasta su madurez temprana. La primera carta está escrita cuando Kafka acababa de cumplir los diecisiete años; la última, cumplidos ya los treinta y uno, cuando se hallaba resuelto a emprender una vida independiente de su familia, ya fuera en pareja, ya en solitario. Hasta finales del año 1912, los corresponsales de estas cartas son sobre todo familiares de Kafka, amigos de infancia y de juventud -muy en particular, Max Brod-, su primera 'novia', sus superiores en el trabajo y sus primeros editores. Pero el 20 de septiembre de ese mismo año Kafka escribe por primera vez a Felice Bauer, a quien había conocido poco antes, y el caudal de su correspondencia se intensifica vertiginosamente, al ritmo a veces de una carta diaria, en ocasiones dos, y se focaliza casi en exclusiva en la que no tardará en convertirse en su prometida. Antes, durante y después de la procelosa correspondencia con su novia berlinesa, sin embargo, la lectura en secuencia de todas las cartas permite captar la 'polifonía' de las voces de Kafka, los muy variados registros de su personalidad, la multiplicidad de sus 'tonalidades', que se alternan a veces con sorprendente simultaneidad. Y no sólo eso: permite además percatarse de cómo todos sus mecanismos psicológicos obedecen a una fundamental obsesión: encontrar el momento en que ponerse a escribir.
El estilo despojado y la sencillez de la prosa no hacen más que subrayar la complejidad de este relato que, desde su publicación en1915 ha sido objeto de las interpretaciones más variadas. «Una mañana, tras un sueño intranquilo, Gregorio Samsa se despertó convertido en un monstruoso insecto.» ¿Puede haber algo peor? Así comienza la célebre novela de Franz Kafka y a esa primera frase, que despierta los temores del lector, le sigue un mundo de pesadilla («kafkiano») por excelencia, donde lo siniestro irrumpe sin previo aviso en lo cotidiano y todo se vuelve incierto y opresivo. Lectura política, psicoanalítica, en clave autobiográfica, los análisis se suceden pero el misterio de La metamorfosis permanece intacto y el sentido del texto no se deja atrapar, como el mismísimo Gregorio# Franz Kafka (1883-1924), uno de los grandes autores de la literatura del siglo XX, ha plasmado en sus novelas la pesadilla cotidiana del ser humano contemporáneo.
He aquí dos escritos no tan conocidos, pero no por ello menos herméticos del gran escritor checo Franz Kafka. En muchos aspecto su vida resulta todavía más Kafkiana que sus novelas y relatos, y en el escenario patético y fantasmal de la Praga de la agonía del imperio austro-húngaro. Esta vida con sus obsesiones y su frustración familiar queda reflejada en sus escritos breves como Meditaciones y sobretodo, en la Carta al Padre en donde el autor desarrolla todas sus fobias y filias.
La grandeza de " La transformación " es universal, resistente al tiempo y a las culturas. Kafka construyó en este relato una de las historias más importantes y conocidas de la literatura. " La transformación " es un relato desconcertante. Lo que podría haber sido un mal sueño se convierte en la realidad del personaje: Gregor Samsa despierta una mañana convertido en un monstruoso insecto. Kafka lleva al lector a la habitación y la mente de Gregor, describe con todo lujo de detalles su adaptación a un estado animal inapelable y absurdo. El lector asiste atónito al proceso de adaptación de Gregor a su nuevo estado y a la marginación y odio que sufre progresivamente por parte de su propia familia.
La vida se portó mejor con Kafka después de su muerte. Su éxito póstumo creció con rapidez y ya en los años 60 del pasado siglo tomó por asalto las más altas cumbres. Kafka, el marginado, se convirtió en una estrella literaria cuya popularidad es hoy difícil de superar. A modo de etiqueta se inventó la palabra " kafkiano " para referirse a algo inquietante, quizá incluso absurdo, que acaba por escaparse a toda posibilidad sensata de intentar comprenderlo. Kafka supo transmitirnos una experiencia fundamental de nuestra vida moderna: que lo sencillo puede ser enormemente complicado. La alienación, el aislamiento y la desintegración del yo que describen sus obras son percibidas y sentidas por los lectores como auténticas experiencias propias de nuestro tiempo. Esta edición se publicó por primera vez en esta misma colección con el título de " La metamorfosis y otros relatos " . Hoy, para el relato que fue " Metamorfosis " , está extendida la traducción " Transformación " ( " Die Verwandlung " ). Tampoco ningún escarabajo ilustra ya la cubierta; Kafka insistió desde la primera edición en que el aspecto, la forma y el tamaño del Gregor transformado debían dejarse a la imaginación del lector. Esta edición incluye además todos los relatos publicados en vida del autor.
¿Tiene algún sentido la vida de un ser humano? ¿Y mi propia vida? El siglo XX comenzó en Europa con la conciencia de que todo un orden social se estaba desmoronando y de que había llegado el momento de cambiar profundamente las cosas. Escritores como Franz Kafka supieron reflejar esa situación y señalar sus rasgos más característicos: los seres humanos están perdidos en las redes de una sociedad cada vez más compleja, más tecnificada y más burocratizada. Dar sentido a la propia vida ya no es tan sencillo y todos tenemos que asumir nuestra responsabilidad en la búsqueda de respuestas, aunque la existencia humana parezca absurda y la aparente normalidad de la vida cotidiana trate de ocultar la sinrazón dominante.
«Fue un hombre y un artista con una conciencia tan angustiosa, que incluso escuchaba cosas ahí donde los demás cedían a la sordera para sentirse seguros.» Milena Jesenská, necrológica de la muerte de Kafka Esta biografía, ideal para quienes deseen tener una primera aproximación a la vida y la obra de Kafka, resalta la vertiente humana de uno de los escritores más deslumbrantes de la literatura universal. Se trata de un tour en torno a las marcas personales de Kafka, en el que se hace hincapié en sus raíces lingüísticas y religiosas, las relaciones con los miembros de su familia y las sucesivas mujeres que dejaron huella en su vida, el círculo de amigos e intelectuales y, por supuesto, sus espacios más personales en esa ciudad fascinante y, a la vez, opresiva: la Praga de Kafka. Complementan estas trazas, extractos de sus narraciones, cartas y diarios que enriquecen esta bella edición en que las ilustraciones de Renáta Fu?íková logran transmitir, con el uso exclusivo de la tinta negra, la atmósfera angustiante presente en la literatura kafkiana y en aquella Praga misteriosa.