El volumen que el lector tiene en sus manos trata de recoger la variedad de enfoques de los modernos estudios de Traducción e Interpretación, que a día de hoy ocupan un lugar central en nuestras sociedades, caracterizadas por el intercambio y la globalidad. Los estudios contenidos en la obra son de uso académico y profesional, tanto para estudiantes como para el resto de los integrantes de la comunidad traductora. El libro se encuentra dividido en cuatro partes, dedicadas cada un de ellas a un aspecto particular de la Traducción y la Interpretación. La primera se centra en la Traducción especializada, con trabajos sobre aspectos tan variados como la enología, el periodismo o la traducción jurídica. La segunda aborda la Traducción literaria y los peculiares retos que esta plantea al traductor. La tercera está dedicada a la Traducción audiovisual y las tecnologías aplicadas a la traducción, en ámbitos tan variados como los videojuegos, los museos o la ópera. Por último, la cuarta parte estudia la Didáctida de la traducción y la interpretación, poniendo especial énfasis en la aplicación de nuevas tecnologías y métodos en las aulas.