Nova edició d’aquest popular Nou Testament de Claret, seguint el compromís de fer-ne una revisió a fons cada 10 anys, tant de l’adequació lingüística com de la pertinença exegètica de les interpretacions. Les línies que perfilen aquesta traducció es poden resumir en aquests punts: • aconseguir un llenguatge viu i a l’abast de tothom; • expressar fidelment el contingut del text original sense calcar-ne necessàriament la forma (allò que en llenguatge d’escola se’n diu «equivalència dinàmica»); • mantenir la diversitat del text original pel que fa als estils i als gèneres literaris. Es tracta, per exemple, que la condició de text sagrat de les cartes apostòliques sigui compatible amb la frescor i l’espontaneïtat del gènere epistolar. Amb aquesta versió del Nou Testament l’Editorial Claret vol posar a disposició de totes les nostres comunitats cristianes un instrument adient per a la formació bíblica, promoguda amb tant d’interès pel Concili Provincial Tarraconense. Aquesta edició es presenta en dues enquadernacions diferents, rústica i íntegra (semirígida).