La vida de Llàtzer de Tormos" no és "La vida de Lazarillo de Tormes", ni el protagonista neix al riu Tormes ni la narració passa a Toledo ni a Salamanca. Llàtzer neix al lloc de Tormos (Marina Alta) i la seua vida sesdevé a València i a Gandia. La narració és el testimoni que el protagonista adreça al Pare dÒrfens de València per assabentar-lo dels amos a qui ha estat afermat. La novel·la, de la qual no coneixem lautor, malgrat que sespecula que pot ser lhumanista Joan-Lluís Vives o lescriptor Joan Timoneda, fou escrita originalment en llengua catalana i posteriorment retocada i traduïda al castellà. Les edicions castellanes de "La vida de Lazarillo de Tormes" són possiblement edicions destat i lobra, que presenta una lectura simbòlica en clau política, és una al·legoria de la revolta de les Germanies. Aquestes són algunes de les tesis que defensen els responsables de la present edició. Lestudi preliminar de lhistoriador Jordi Bilbeny, però, va més enllà, plantejant que una part substancial del Siglo de Oro de la llengua castellana podria ser una apropiació en bloc dautors catalans (de Joan Timoneda a Miguel de Cervantes o de la "Celestina" a "La vida de Lazarillo de Tormes").