Esta traducción de La Vida de Cristo de Ludolfo es la primera en castellano actual, la primera completa después de aquella que Ínigo de Loyola leía en su conversión, 1521; le ayudó en su desarrollo espiritual; y fue un modelo al hacer los Ejercicios. Ludolfo aconseja reflexionar sobre los temas durante el día, y la meditación oración y alabanza, para llegar a un conocimiento profundo del Evangelio. Para traducir la obra de Ludolfo del latín hoy, había que desmontar formas y períodos latinizantes, y recrear en un lenguaje claro y fiel los contenidos de su prosa larga, afable y encendida. Santa Teresa, manda a las prioras tener ejemplares. La obra, aceptadísima, tiene, tras los manuscritos, 90 ediciones en latín; 87 en lenguas modernas. Recoge cuanto la Iglesia vivió catorce siglos sobre Cristo, en un lienzo de textos bíblicos, de Padres y doctores, tejido por la sabiduría del autor. Damos la nueva traducción de esta Suma y best-seller, iluminadora para cualquier tiempo. Los índices harán manejable el texto.