Traducción por primera vez al castellano de una de las más representativas "Sagas de Distrito" islandesas, con una introducción de la doctora noruega Elsa Mundal, y un ensayo introductorio de la doctora Dª Mª Pilar Fernández y D. Teodoro Manrique (Universidad de Salamanca), traductores de la obra. La obra aporta la novedad de una visión más realista e histórica de la antigua tradición escandinava, en la que nunca faltan como telón de fondo los elementos mitológicos y épicos. Incluye mapas y árboles genealógicos de los personajes más importantes.