Por primera vez se compilan los traductores y traductoras más relevantes que han traducido de cualquier lengua al catalán, hasta los nacidos en 1950. La obra, coeditada por varias editoriales universitarias, también da noticia de las traducciones anónimas más destacables, en algunos casos agrupadas en entradas de conjunto, y desarrolla una investigación "arqueológica" en dos líneas: revisa y actualiza informaciones de grandes nombres y títulos tradicionales, y recupera otros que, por múltiples razones, habían sido desatendidos a medida que pasaban los años o los siglos. Rescatar del olvido voces enmudecidas o silenciadas ha sido uno de los objetivos