La Orestíada es la única trilogía conservada íntegra de Esquilo y de todo el teatro griego. La componen el Agamenón, las Coéforas y las Euménides. Fue representada en la primavera del 458, cuando Esquilo contaba 67 años, dos antes de morir. Por su desarrollo técnico y dramático y por su movimiento escénico es la más compleja de las tragedias de Esquilo, y como a estos elementos externos corresponde una profunda inspiración poética, se puede decir que es la más perfecta. Traducción directa del griego, estudio preliminar y notas de Vicente López Soto, miembro de la asociación internacional "Vita Latina", Aviñón, (Francia).
El texto que Gibrán nos presenta en El profeta se nos ofrece como una revelación sobre la verdad de la vida en este mundo. Con estilo sencillo, de estructura dialógica y cierto sentido de parábola, el autor, imbuido de su papel de profeta, nos alecciona sobre el amor, el matrimonio, los hijos, el trabajo, el bien, el mal..., la muerte. Cada capítulo del libro se resuelve en una serena meditación de intención utilitaria.
De un orador de la talla de Marco Tulio Cicerón (106-43 a.C.) es lógico pensar que no se dedicara sólo a pronunciar brillantes discursos (la mayoría publicados ya en la Biblioteca Clásica Gredos), sino también a teorizar sobre la oratoria. Escrito en
Edición del Instituto Cervantes, 1605-2005, Dirigida por Francisco Rico Esta edición del Quijote, conmemorativa del cuarto centenario de la publicación de unos de los más grandes clásicos de la literatura universal, corrige y acrecienta de forma muy significativa la magna edición de la obra publicada en 1998 al cuidado del mismo Francisco Rico. Como aquélla, esta edición recoge, convenientemente actualizadas, las aportaciones más valiosas de la filología, la crítica y la historia literaria en los últimos años, conjugándolas sistemáticamente con los mejores frutos de tres siglos de erudición cervantina. El resultado es una summa quijotesca, una enciclopedia cervantina que se presta por igual al placer de la lectura y a las necesidades del estudio y de la investigación. Cerca de un centenar de expertos, entro los que figuran los máximos nombres del cervantismo contemporáneo, han colaborado en la realización del proyecto, articulado, para mayor comodidad de consulta, en un tomo de texto y otro de materiales complementarios. El primer volumen ofrece una edición del Quijote rigurosamente establecida por primera vez, de acuerdo con las normas de la crítica textual y apoyada en el más amplio escrutinio de la transmisión de la obra acometido hasta la fecha. El prólogo, en capítulos redactados por varios distinguidos especialistas, examina con detalle los datos fundamentales para un adecuado entendimiento del libro. Se abre con un magistral estudio de Fernando Lázaro Carreter. Al volumen complementario incluye comentarios sobre cada capítulo, una inmensa bibliografía, un aparato crítico, apéndices, ilustraciones e imágenes.
La figura de Marco Tulio Cicerón (106 - 43 a. C.) constituye, sin lugar a dudas, una de las más relevantes de cuantas nos haya legado la Antigüedad clásica. Nacido en el seno de una familia perteneciente a la nobleza de Arpino, recibió una formación completa en Grecia y Roma que, combinada con su inusual capacidad oratoria y un brillante dominio del lenguaje, le llevaron a ser un político republicano prominente, el más destacado abogado de su tiempo, un reputado pensador y un escritor que es el paradigma de la perfección de la lengua latina. Escrito hacia el final de su vida, el tratado que lleva por título Elogio y refutación de las pasiones es un claro ejemplo de los intentos de Cicerón por crear un lenguaje filosófico propio en latín, desligándose así de la omnipresente influencia griega. Presentado en forma de diálogo, Cicerón analiza desde una perspectiva estoica las perturbaciones o pasiones que llegan a dominar al ser humano y que deben combatirse, como por ejemplo el miedo, el amor apasionado, la alegría excesiva o la cólera.
El Montecillo de perfección es el trasunto gráfico de la Subida del Monte Carmelo. Ambas a su vez traducen los versos «En una noche oscura», sobre el camino ascético de la purificación del alma para su unión con Dios. Experiencia hecha poema, poema traducido a imagen y a prosa. En ella, san Juan de la Cruz intercala excerpta bíblicos en latín; los vierte al castellano y los amplía con glosas aclaradoras. Su libertad estilística al traducir la Biblia crece a lo largo de la obra hasta rendirse únicamente al castellano.
La historia autobiográfica de la transformación en asno de Lucio, un acaudalado comerciante corintio, y las tribulaciones que padece hasta recobrar su forma humana constituyen el hilo argumental de El asno de oro (también conocido como Las Metamorfosis). La novela, única muestra íntegra de esta manifestación literaria tardía en Roma, fue compuesta en el periodo de madurez de su autor, Lucio Apuleyo (siglo II d.C., natural de Madaura, en el Norte de África), quien cultivó diversos géneros con la misma resolución y fecundidad. Pero además de la peripecia desencadenada por la metamorfosis inicial, esta obra alberga multitud de relatos insertos, en los que el elemento maravilloso, reflejo de la afición personal del autor por la magia y los cultos mistéricos (piénsese en la célebre fábula de Cupido y Psique, o en la intervención milagrosa de la diosa Isis al final de la obra), se hilvana con la crueldad, el escándalo e incluso el sexo explícito. Todo ello hace de El asno de oro una lectura magnífica y entretenida que hoy se sigue disfrutando tanto como en el momento en que fue compuesta.
Este libro ofrece la primera traducción española de los cinco ensayos que dedicó Henry James a la ciudad de los canales. Con un estilo inconfundible de períodos que se niegan a concluir, James dejó constancia de sus impresiones venecianas recogidas a lo largo del último cuarto del siglo xix. El escritor le proporciona al viajero su personal cartografía de la ciudad.
En la transmisión de las antiguas teorías musicales no hubo en el Occidente latino solución de continuidad entre la Antigüedad tardía y la Edad Media; figuras como Boecio o Casiodoro así lo demuestran. Pero en ese proceso ni los escritos de Casiodoro ni los de otros, como Censorino, Calcidio, Macrobio, Favonio Eulogio o Marciano Capela, que se ocuparon de cuestiones musicales durante la latinidad tardía y primer medievo, pueden compararse al De institutione musica ('Sobre el fundamento de la música') de Boecio. Por su planteamiento específico, por su enfoque técnico, por su espíritu abierto a una amplia perspectiva de las anteriores tradiciones musicológicas, la de Boecio es una obra singular; punto de llegada de las antiguas tradiciones griegas y punto de partida de la doctrina musical posterior: en este campo científico, después de los escritos de Aristóxeno, la Harmonica de Ptolomeo y el tratado de Boecio son las dos obras técnicas más importantes que nos ha legado la Antigüedad. El De institutione musica es el último intento por parte de un escritor latino de ofrecer una visión de conjunto de la antigua música grecorromana; es asimismo el primer gran monumento de la teoría musical del medievo; su influencia posterior, sobre todo, a partir del siglo IX, fue enorme.
tarde con su marido, representan para Edith Wharton una alternativa feliz a la vida rutinaria, embotada social y espiritualmente, de Newport. Desde muy joven encuentra en Europa los recursos intelectuales idóneos para una sensibilidad artística, literaria y filosófica que decae hasta la depresión, en sentido estricto, cuando su genio tiene que convivir con el día a día burgués de la cotidianeidad. La literatura de viajes de Wharton huye de un fenómeno que ya en su tiempo anunciaba sus rasgos más propios, la profanación que hace el turismo de masas del sentido histórico, estético y cultural de la obra de arte. Así, estos Paisajes italianos no son una guía de viaje para consumo rápido, esquemático y superficial, de visitantes que saldan sus andanzas por Italia con un ?yo estuve allí? que compartir en sus ciudades de origen. A diferencia de todo ello, las páginas de Wharton son una auténtica crítica de arte, en el sentido moderno de que ofrecen una valoración informada, documentada históricamente, de las piezas pictóricas, escultóricas o arquitectónicas que describe al lector.
Once upon a time there were three Bears, who lived together in a house of their own, in a wood. One of them was a Little Wee Bear, and one was a Middle-sized Bear, and the other was a Great Big Bear... Flora Annie Steel was interested in relating to all classes of Indian society. The birth of her daughter gave her a chance to interact with local women and learn their language. She encouraged the production of local handicrafts and collected folk-tales, a collection of which she published in 1894. Her interest in schools and the education of women gave her a special insight into native life and character. A year before leaving India, she coauthored and published The Complete Indian Housekeeper, giving detailed directions to European women on all aspects of household management in India. This book contains over fourty of the best-loved fairy stories, retold by Flora Annie Steel.
Far out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clear as crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could fathom it: many church steeples, piled one upon another, would not reach from the ground beneath to the surface of the water above... Hans Christian Andersen, often referred to in Scandinavia as H. C. Andersen was a Danish author. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, Andersen is best remembered for his fairy tales. Andersen's popularity is not limited to children; his stories, called eventyr in Danish or "fairy-tales" in English, express themes that transcend age and nationality. Andersen's fairy tales, which have been translated into more than 125 languages, have become culturally embedded in the West's collective consciousness, readily accessible to children, but presenting lessons of virtue and resilience in the face of adversity for mature readers as well. His stories have inspired ballets, both animated and live-action films, and plays.
El Llibre de les bèstiesés una faula sobre el comportament dels humans en relació amb el poder i amb la política. Llull planteja una trama plena de matisos, en què es poden seguir les maquinacions de la Guineu, per aconseguir el poder i exercir-lo des d?un segon pla. Els animals de la faula, que Llull pren de fonts orientals i del Roman de Renard francès, són un pretext per retratar algunes de les facetes més problemàtiques de la condició humana. La Guineu protagonista farà qualsevol cosa per manar, per dominar-ho tot, una passió que es materialitza en tots els nivells de les relacions humanes. La Guineu acaba fracassant, víctima de la seva desmesurada ambició. És molt possible que Llull escrivís aquesta obra com a advertiment per al rei de França, Felip IV, el Bell, amb qui havia tingut contactes polítics.