Teoría y crítica cinematográficas



LEER ENTRE LÍNEAS
Este libro es la suma de varias inquietudes investigadoras que incluyen análisis de las traducciones de referencias culturales en los libros de "Harry Potter", dando una visión de las estrategias traslativas elegidas según la lengua meta; el estudio de dos variantes determinadas del español de la novela Meu pé de laranja lima, de José Mauro de Vasconcelos; un análisis de los puntos más complejos de la interpretación y las destrezas necesarias para esta profesión; dos análisis de libros juveniles con múltiples aplicaciones en el aula: El Diario de Ana Frank y Un puñado de estrellas, de Rafik Schami, donde se destaca su potencial didáctico para comprender procesos históricos y aceptar lo diferente en cuanto a formas de vida , cultura, religión, etc.; de adolescentes que habitan otras latitudes. Las últimas aportaciones de este libro describen, en primer lugar, cómo penetra en la lengua cotidiana el lenguaje especializado del cine en forma de anglicismos y, en segundo lugar, el elemento fantástico en el cine de animación a través del análisis de diferentes representaciones, imaginarios, etc.; del elemento fantástico, partiendo de El bosque animado y El sueño de una noche de San Juan.ÍndicePRESENTACIÓN DEL RECTOR INTRODUCCIÓN GENERAL PARTE I: SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CAPÍTULO 1. ANÁLISIS COMPARATIVO DE ALGUNAS REFERENCIAS CULTURALES EN LAS TRADUCCIONES DE HARRY POTTER CAPÍTULO 2. LA ADAPTACIÓN AL ESPAÑOL ESTÁNDAR EUROPEO DE LA TRADUCCIÓN ORIGINAL ARGENTINA DE MEU PÉ DE LARANJA LIMA CAPÍTULO 3. PUNTOS IMPORTANTES EN UNA INTERPRETACIÓN PARTE II: LITERATURA JUVENIL CAPÍTULO 1. APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL DIARIO DE ANA FRANK CAPÍTULO 2. RAFIK SCHAMI CONTRA EL HOMBRE Y SUS PREJUICIOS PARTE III: CINE CAPÍTULO 1. EL CINE COMO REALIDAD HÍBRIDA QUE DETERMINA LAS CAUSAS Y VÍAS DE PENETRACIÓN DE ANGLICISMOS LÉXICOS EN EL LENGUAJE CINEMATOGRÁFICO CAPÍTULO 2. EL ELEMENTO FANTÁSTICO EN EL CINE DE ANIMACIÓN: IMAGINARIOS, CULTURALES Y REPRESENTACIONES ARQUETIPOS

EL QUIJOTE Y EL CINE
En la breve historia del cine, han sido numerosas las adaptaciones de los clásicos de la literatura universal y, como no podía ser de otro modo, unas con más fortuna que otras. El «Quijote» figura entre esas obras maestras que ha sido llevada al cine, ya sea como obra completa o de forma parcial. En un centenar largo de títulos que adaptan la novela o toman el personaje como modelo referencial, confluyen cinematografías tan dispares como las de Brasil, Finlandia, Grecia, Argentina, Dinamarca, Israel, Bulgaria, Australia, Suiza, Corea del Sur, Italia, Francia, Reino Unido, Estados Unidos, la extinta Unión Soviética y, por supuesto, España. En estas páginas, Ferran Herranz desentraña a través de las adaptaciones cinematográficas más divulgadas la difícil relación entre la literatura y el cine, que, a estas alturas, no ha logrado realizar una adaptación del «Quijote» que haya suscitado una recepción unánimemente favorable.ÍndiceIntroducción; Capítulo I. Del «Quijote» a la pantalla. Capítulo 2. El Quijote visto por el cine español; Capítulo 3. «Quijotes» alrededor del mundo; Capítulo 4. Variaciones sobre Dulcinea y Sancho Panza; Capítulo 5. «Quijotes» con música; Capítulo 6. Don Quijote, personaje de animación; Capítulo 7. La maldición del «Quijote»; Capítulo 8. Aproximaciones tangenciales y narraciones acce-sorias; Apéndice; Filmografía; Bibliografía.

CÓMO SE HACE UNA PELÍCULA
Fruto de una serie de entrevistas entre CLAUDE CHABROL y François Guérif, este breve compendio realiza un repaso integral al proceso de CÓMO SE HACE UNA PELÍCULA. Matizado en todo instante por la ácida y personal visión del director de «El bello Sergio», «El carnicero», «El grito de la lechuza», «La ceremonia» o «La flor del mal», el contenido de estas páginas toca desde los primeros pasos de la aventura que supone toda realización cinematográfica ­la elección del tema, la escritura del guión, la búsqueda de un productor­ hasta los últimos ­la explotación y recepción del film­, pasando, naturalmente, por todos los problemas y detalles que lleva aparejados el rodaje, incluyendo la dirección de actores, las cuestiones técnicas y la función de cada uno de los que en aquél participan.

DEL SAINETE AL ESPERPENTO
Entre 1951 y 1959, cierto cine es­pañol -habitado desde el periodo mudo por personajes populares, sainetescos y zarzueleros- afron­tará un proceso de crispación y distanciamiento de la mirada, un camino hacia una intransferible y reflexiva modernidad grotesca y esperpéntica, similar en cierto sentido a la llevada a cabo en su tiempo por artistas y escritores como Francisco de Goya o Ra­món Ma­ría del Valle-Inclán. Pese a que la culminación de tan crucial transformación ética y estética -iniciada ya embrionariamente en la obra fílmica de Edgar Nevi­lle- sólo se alcanzará a comienzos de los años sesenta, su despegue pue­de aislarse casi literalmente en «Esa pareja feliz» (Juan Antonio Bar­dem y Luis García Berlanga, 1951) y tiene mojones de excepcional importancia en títulos se­ñeros de José Antonio Nieves Conde o Ma­nuel Mur Oti. «Del sainete al es­per­pento» trata de sacar a la luz las huellas de esa crispada mirada ibé­rica que, desde arriba y con ra­bia, distorsiona los rasgos del mundo inicialmente costumbrista que ob­­serva para mejor mostrar, así y «de nuevo», la triste realidad española.ÍndiceIntroducción. Planteamiento, metodología y corpus; Capítulo 1. Eslabones perdidos: los años cuarenta en el cine español; Capítulo 2. Relectura(s) sobre regeneracionismo(s) y disidencia(s); Capítulo 3. Habitar «ese cuerpo deshabitado» o inquilinos para el cine español; Capítulo 4. Lo popular y el cine de género (I): los cineastas de la posguerra. Nuevas formulaciones genéricas; Capítulo 5. Lo popular y el cine de género (II): renovaciones y excesos; Capítulo 6. Transformaciones en el modelo industrial: el caso Suevia Films-Cesáreo González; Epílogo. Y después, ¿qué?; Bibliografía.

HOMENAJE A KING-KONG
Homenaje a King-Kong : si, a King-Kong, «aquel mono gigantesco», el mismo. Todo el mundo lo recuerda, pero ¿quién lo conoce realmente ? Desde el día en que fue concebido hasta lo que hoy es para nosotros, su imagen ha ido modificándose a través del tiempo. Porque King-Kong vive aún ; no ha muerto más que en la ficción : así lo quiso su época. Pero King-Kong, abominado, temido, vilipendiado, censurado y fusilado ha vencido y sigue ahí en la memoria aterrada de unos o en la renovada fascinación de otros.Este «homenaje» es a fin de cuentas la historia de King-Kong en el cine y fuera de él. El fabuloso monstruo creado por Hollywood fue algo más que una máquina de inversión y recaudación de sumas fabulosas. En su enorme silueta negra se han proyectado muchos mitos : la bella y la bestia, la libertad reprimida, el complejo de Edipo, la fuerza originaria contra la fuerza civilizadora, la debacle del crack económico del 29, la premonición de conflictos bélicos. . .