La novela cervantina que ha hecho fortuna como obra inmortal no se corresponde obviamente con su clásica lectura del siglo XVII, lectura entonces desenfadada, sino con ese grave y solemne Quijote, resultante de su (pseudo)deconstrucción romántica iniciada dos siglos después. Esta monografía muestra cómo la barroca construcción cervantina ha sido desconstruida por su anticlásica deslectura (misreading) romántica, hasta el punto de hacer devenir: a la risa de la broma paródica en la honda seriedad de la ironía; a la desatinada locura en esclarecida sapiencia; al ingenioso en genial; a la poética imitación en expresiva creación; a la metaliteraria contribución a la didáctica de la lectura literaria en historicista compromiso. Tales efectos llevan, pues, a constatar cuán decisiva es para la literatura su lectura, tema fundamental del Quijote.
Hay quien considera que en nuestra tardía modernidad los derroteros intelectuales han conducido a una ruptura total e irrecuperable con el pasado clásico. Con independencia de la disposición de la sociedad a reconocer la deuda que tiene con ese pasado, tal deuda constituye un hecho histórico e innegable de cómo se ha conformado la mentalidad europea contemporánea. El objetivo de este libro es reclamar la atención sobre un campo de estudios, la tradición clásica, que aunque está de moda en los últimos años, carece de cierta metodología y de un marco de reflexión que aglutine a los estudiosos de todos los ámbitos culturales a los que afecta: historiadores de la ciencia y de la medicina, romanistas, historiadores del derecho, lingüistas, críticos literarios, técnicos e historiadores del arte, filósofos, arqueólogos, paleógrafos y por supuesto filólogos clásicos e historiadores de la Antigüedad. Todos ellos poseen una ligazón común que los une a los orígenes clásicos de nuestra civilización. El libro esta dividido en diez secciones temáticas que van desde la Antigüedad misma, el concepto clásico en la propia Grecia, hasta las nuevas actitudes frente al pasado clásico que se abrieron paso en Europa con los movimientos revolucionarios de fines del XVIII y principios del XIX, así como con el Romanticismo. Entre medias se sitúan el imperio Romano, Bizancio, el mundo árabe, la Edad Media, el Renacimiento, el Barroco y el Siglo de las Luces, cuyos vínculos pasados o desarrollos posteriores están a menudo establecidos en cada uno de los capítulos, con algunas recapitulaciones que intentan dar cierta libertad al molde temporal impuesto por cuestiones metodológicas. Cada autor ha compuesto, a partir del título del capítulo, una exposición concisa de un tema, una bibliografía reducida a cinco títulos esenciales y ha elegido un texto que ilustre alguna idea central de la exposición previa.
La literatura té un problema d'identitat. Aquest llibre descriu amb exemples el nostre panorama literari i ajuda a aclarir idees. No oblida el paper de la crítica universitària i dels cànons.
Gabriel Lobo Laso de la Vega (1555-1615) es poco conocido en la actualidad. Pero en su época era un poeta con renombre y respetado por Cervantes, Lope de Vega, López Maldonado y Padilla. Este libro intenta dar nueva luz sobre su arte y la visión de España a través de sus obras impresas. El primer ensayo estudia temas grecorromanos del Romancero de 1587 aplicables alegóricamente a la España de Felipe II. Este romancero describe la España anterior a la Armada Invencible con optimismo. Pero en el Manojuelo de Romances (1601), Lobo la ve acosada por enemigos exteriores e interiores y por una corrupción moral celestinesca. Hasta la vida campesina se representa de manera soez al estilo de Brueghel. El tercer capítulo describe la vida de las academias, de las cuales son socios Lobo, los susodichos amigos poetas y sus protectores moriscos: los Granada Venegas. El último ensayo incide en las relaciones entre Lobo y la familia de Hernán Cortes. Lobo escribe con cierto éxito artístico y económico obras apoteósicas sobre Cortés para que Felipe II les devuelva los bienes secuestrados a causa de la Conjuración de 1565-1566 en México.
Borges realizó un amplio proceso de asimilación y reescritura de textos de ciencia ficción ingleses y estadounidenses del período 1895-1950, consistente en la apropiación de estructuras argumentales. De forma paralela, esta asimilación fue deliberadamente disimulada por Borges: en sus relatos borró las marcas genéricas de los textos originales (como las novedades tecnológicas y la ambientación futurista), lo que permitió que fueran leídos, no como ciencia ficción, sino como literatura fantástica.
Un homenaje de Cortázar a Keats, dos autores hermanados a dos siglos de distancia en la misma idea de la vida y la tarea poética. Imagen de John Keats, escrita por Julio Cortázar entre 1951 y 1952, no quiso ser ni una biografía ni un ensayo, sino «una especie de diálogo donde Keats estuviera lo más presente posible». A través de cartas y poemas traza un retrato entrañable del poeta, pasea y conversa con él, sigue el itinerario de su vida, comenta su obra. Llega así a rastrear y formular una poética del camaleón que llegará a ser la suya propia. «Libro suelto y despeinado, lleno de interpolaciones y saltos y grandes aletazos y zambullidos»: quizás estas palabras del autor sean las que mejor den idea del tono de este libro que durmió durante casi cincuenta años.
La literatura llatina és una de les bases de la història universal de les lletres. Els gèneres que van conrear els autors llatins, sovint inspirats en els seus predecessors grecs, han marcat l'evolució de la literatura. L'èpica, la lírica, la sàtira i les faules, i creadors com ara Ovidi, Horaci, Catul o Juvenal han estat i són font constant d'inspiració. Aquest llibre descriu les característiques essencials de la literatura llatina mitjançant una divisió per gèneres. No oblida explicar l'origen d'alguns dels tòpics que iniciats en època romana són encara avui habituals: el carpe diem o l'elogi de la vida retirada.
Este segundo volumen de la Obra crítica de Cortázar recupera, de entre numerosas y diversas publicaciones, la producción ensayística del autor anterior a su obra cumbre, Rayuela. Julio Cortázar, mientras iba escribiendo su obra literaria, produjo un considerable conjunto de textos críticos de altísimo valor, tanto por su agudeza interpretativa como por la atractiva brillantez de su prosa. Estos escritos constituyen una lectura imprescindible porque ponen de manifiesto las nociones y valores determinantes en la génesis de la literatura cortazariana. Con ellos queda más completa la figura de Cortázar, más a la vista el maravilloso poliedro de su obra íntegra. La presente recopilación de los textos críticos de Julio Cortázar se organiza en tres volúmenes, a cargo de tres especialistas que unen a su condición de eruditos y expertos la muy envidiable de amigos personales del autor: Saúl Yurkievich (Teoría del túnel, 1947), Jaime Alazraki (trabajos críticos anteriores a Rayuela, 1963) y Saúl Sosnowski (trabajos críticos posteriores a Rayuela). Los textos críticos de Cortázar están dispersos en muy diversas y distantes publicaciones. En este segundo volumen de la Obra crítica Jaime Alazraki reúne la producción anterior a Rayuela, a partir de la primera nota publicada en la revista Cabalgata (hoy ilocalizable). Con un perfecto dominio de la bibliografía cortazariana, Alazraki ha logrado recuperar textos casi desconocidos, donde se anuncia la personalidad literaria de Julio Cortázar y se prefigura su trayectoria.