Semántica y pragmática



LA ONOMÁSTICA EN NAVARRA Y SU RELACIÓN CON LA DE ESPAÑA . ACTAS DE LAS PRIMERAS JORNADAS DE ONOMÁSTICA (PAMPLONA, 2003) (JORNADAS DE ONOMÁSTICA / RAMÍREZ SÁDABA, JOSÉ LUIS / COORD.)
El nombre personal cumple varias funciones: unas estrictamente "funcionales" y otras inducidas, de índole muy variada (sociológica, lingüística e histórica). Al elegirlo entran en juego los más diversos factores de tipo familiar, religioso, político, etc. Y al transmitir el apellido se perpetúa una historia que individualiza a la persona por su lugar de origen con inherentes elementos lingüísticos (lengua que se hablaba en el solar originario, tradiciones sociales) e históricos (herencia de inmigraciones pretéritas, etc.). Otro tanto cabe decir del topónimo. El nombre de lugar se acuñó en un momento determinado y lleva incorporada su propia historia. La evolución fonética que se haya producido con el paso del tiempo dependerá de los pobladores sucesivos que han pasado por allí, la lengua que hablaban, las influencias recibidas, etc. La Sociedad de Estudios Históricos de Navarra se propuso reflexionar sobre el nombre de los navarros y consideró conveniente valorar sus características por comparación con el de otros pueblos de España. Para ello invitó a investigadores de los tres grandes dominios lingüísticos, además del castellano. Y también pareció conveniente cerrar las Jornadas con una ponencia sobre las enseñanzas de la Genealogía. Los comunicantes enriquecieron la planificación inicial con intervenciones que afectan de manera casi general a la mitad septentrional de España. No obstante, el libro es una primera reflexión sobre el estado actual de nuestros conocimientos y de los proyectos y prospectivas de la investigación futura. Es el fruto de estas Primeras Jornadas, cuyo testigo recogerán otros investigadores que obtendrán en el futuro una cosecha mucho más abundante.

DISPONIBILIDAD LÉXICA EN EL COU ALMERIENSE. ESTUDIO DE ESTRATIFICACIÓN SOCIAL . ESTUDIO DE ESTRATIFICACION SOCIAL (MATEO GARCÍA, Mª VICTORIA)
En los últimos años es cada vez más patente el creciente interés de la lingüística por encontrar dominios de aplicación, en lo que constituye una forma de compromiso palpable con su entorno. Paralelamente, el componente más descriptivo de esta disciplina ha venido experimentando una espectacular transformación, merced a la incorporación de nuevas metodologías que, asentadas en principios sociolingüísticos, pragmáticos o textuales, han sido capaces de ofrecer análisis más detallados y profundos de la realidad lingüística. Del cruce de ambas tendencias surge la moderna disponibilidad léxica, heredera de las inquietudes que a mediados de los años 50 animaron a Gougenheim y sus colaboradores en la elaboración del Français Fondamental, por una parte, y, por otra, de la reciente sociolingüística. Así, mediante la disponibilidad léxica estamos en condiciones de obtener un trabado diagnóstico sobre la situación en la que se encuentra el léxico más cotidiano en una determinada comunidad de habla. Esa facultad de aproximarnos al inventario de palabras vinculadas a la interacción comunicativa ordinaria ( el cuerpo humano, la ropa, los alimentos...), ahora se convierte en un excelente pilar sobre el que cimentar la planificación de la lengua materna, sin desdeñar otras posibles aplicaciones. El presente trabajo se ocupa de ello en el contexto provincial almeriense, dentro de un proyecto sobre disponibilidad léxica en todo el Mundo Hispánico que, dirigido por una figura tan indiscutible como H. López Morales, sin ningún género de dudas está llamado a ser la gran herramienta de planificación léxica en el futuro más inmediato, a la vez que constituye ya una de las grandes empresas de la lingüística aplicada internacional.