The Chesterton Review es la publicación del Instituto G. K. Chesterton para la Fe & Cultura, que pertenece a la Seton Hall University de New Jersey. La revista fue fundada en el año 1974 por el Padre Ian Boyd, C.S.B., para promover el interés por la vida y el conjunto de la obra de G. K. Chesterton y por otros escritores contemporáneos a Chesterton o que fueron influenciados por él. A lo largo de estos años se han publicado varias ediciones especiales de la revista dedicadas a autores como C. S. Lewis, George Bernanos, Hilarie Belloc, Maurice Baring, Christopher Dawson o J.R.R. Tolkien, así como números monográficos dedicados a la Crisis Modernista, la Literatura de Fantasía o Polonia. A medida que el interés por la obra de Chesterton ha ido creciendo mundialmente, pero especialmente en los países de habla hispana, se ha ido ampliando la labor y el horizonte del Instituto. A partir del año 2007 se publica una edición anual de la revista en español, portugués, francés e italiano.
Cordiales y entrañables. Así son hoy las relaciones entre las grandes lenguas iberoamericanas, y así deben ser también las relaciones de los ciudadanos con la ciencia y las tecnologías. Sin embargo, los contenidos tradicionales de las asignaturas escolares no ayudan a que deje de parecer un tanto extraña y minoritaria esa parte tan importante de la cultura que es hoy la cultura científica. ¿Qué papel juegan las matemáticas en la aspereza con que muchos jóvenes perciben la ciencia escolar? ¿Cómo afectan las especialidades docentes y la formación del profesorado a la mistificación de la cultura científica en las aulas? ¿Hay otras formas de promoverla? ¿Tenemos experiencias valiosas que puedan servir de modelo? Estas preguntas tienen respuestas afines en español y en portugués. Por eso tiene tanto significado usar las dos lenguas para afrontar el desafío educativo de una ciencia más cordial.
El estado de coma de un joven heroinómano y la urgencia en visitarlo de su tía y de su padre, un pobre diablo convencido de que Carlos Gardel no murió en un accidente de avión, son el punto de arranque de esta extraordinaria novela que, a ritmo de milonga o de tango, desarrolla una fascinante visión poliédrica de la peripecia vital y reflexiva de todos sus personajes. Una Lisboa marginal y decadente los acogerá en ese despojamiento íntimo, no exento de ironía y humor, que cada uno a su modo irá llevando a cabo y que cobrará más y más fuerza a medida que vayamos comprendiendo el absurdo implacable de la lógica de la muerte. Los monólogos, que harán variar la objetividad de los acontecimientos, girarán como un disco rayado alrededor del vacío de sus propias existencias.
La preparación del Código de Derecho Canónico de 1983, en palabras de P. Lombardía, primer Director del Instituto Martín de Azpilcueta, "alentaba la programación de estudios en equipo dirigidos a la exégesis del nuevo cuerpo legal de la Iglesia latina y a la construcción de un renovado sistema de Derecho Canónico. De hecho se esbozaron varios proyectos de diverso alcance que fueron estudiados en distintas sesiones plenarias del Instituto, en la confianza de que puedan ser llevados a cabo durante el primer decenio de vigencia del nuevo Código" (P. Lombardía, Prólogo a «Código de Derecho Canónico. Edición anotada»). El primero de estos proyectos, inmediato a la aparición del CIC de 1983, fue el «Código de Derecho canónico. Edición anotada», que ha alcanzado ya su 5ª edición en castellano, además de las ediciones en portugués, catalán, italiano, francés e inglés. La obra que ahora ve la luz, superado ya el primer decenio de vigencia del Código, ofrece un comentario exegético extenso de todo el CIC, teniendo ya en cuenta las vicisitudes de los inicios de su aplicación, las interpretaciones auténticas que se han producido y la rica doctrina que ha ido surgiendo en estos años. Es una obra de rápido y fácil manejo, que ofrece los elementos suficientes para la interpretación de los cánones en su contexto y en sus fuentes. Por su orientación teórica y práctica, la obra va dirigida a profesores universitarios, profesores de seminarios, curias, jueces eclesiásticos, párrocos, abogados, bibliotecas, departamentos de Derecho Canónico y Derecho Eclesiástico del Estado de Facultades de Derecho, Institutos de vida consagrada, asociaciones canónicas, investigadores, interesados en el Derecho Canónico en general. A cargo del Instituto Martín de Azpilcueta de la Universidad de Navarra, el «Comentario exegético al Código de Derecho canónico» ha sido coordinada y dirigida por los Profs Angel Marzoa, Jorge Miras y Rafael Rodríguez-Ocaña. Participan en los Comentarios 116 relevantes canonistas de 18 países; especialistas dedicados a la investigación y a la docencia universitaria, o a la práctica jurídica en la Curia Romana y en diversas curias y tribunales diocesanos. DESCRIPCIÓN SUMARIA DE SU CONTENIDO Volumen I: Prolegómenos. Normas generales (Cánones 1-203). Volumen II: (2 tomos) Pueblo de Dios (Cánones 204-746) Volumen III: (2 tomos) Funciones de enseñar y santificar (Cánones 747-1253) Volumen IV: (2 tomos) Derecho patrimonial. Derecho penal. Derecho procesal (Cánones 1254-1752) Volumen V: Apéndices legislativos. Indices generales. 175x 250 mm. 8.200 págs. Introducción extensa a cada Libro, Parte, Sección y Título. Comentario amplio a cada canon, precedido del texto oficial, traducción, fuentes y relación de cánones conexos.
El objetivo de este volumen es recoger todos los textos publicados por Pessoa que no sean de poesía ni de ficción: todos los textos de teoría, de divulgación e incluso de provocación, sin excepción de temas, desde arte hasta comercio, pasando por política, sociología y literatura en general. Esto es, todos los textos de crítica, procedentes de medios muy diversos y de temática igualmente dispar que, última pieza del laberinto pessoano que Acantilado reúne en versión completa por vez primera en español, nos permiten conocer al hombre Pessoa en relación intensa y apasionante con su entorno.
De todos los Fernando Pessoa posibles, el autor de los textos sobre Iberia es uno de los más desconocidos y más frecuentemente olvidados. Un Fernando Pessoa entrañado en la realidad de su tiempo, que participa activamente en el debate sobre la siempre candente cuestión peninsular no corresponde, sin duda, al paradigma tradicional que tantas veces se nos ha impuesto, y que dibujaba un retrato del poeta portugués como alguien recluido en sí mismo y distante con respecto a los movimientos sociales que le tocó vivir. Nada, probablemente, más lejos de la realidad. Pessoa no fue ajeno a ninguno de los grandes sucesos históricos, ni ahorró esfuerzos a la hora de escribir sobre los mismos. La cuestión ibérica es uno de ellos, un signo de los tiempos sobre el que el autor de Mensagem reflexionó y escribió, llegando a imaginar un libro titulado como éste que el lector tiene ahora entre sus manos, en el que hiciese su personal aportación a la rica y plural tradición iberista en la Península. Tenemos un nuevo Pessoa entre las manos, un Pessoa sorprendente y poco conocido, preocupado por asuntos que se aproximan a la sociología política y que acaba transformando estos textos en un mapa de la identidad de un territorio, el ibérico, marcado por el mismo signo de pluralidad que se convirtió en el código genético de su autor.
En este libro se reúnen los fragmentos que Pessoa dedicó al genio, la locura, la degeneración y la psicopatología. «El genio es la mayor maldición con la cual Dios puede bendecir a un hombre», afirmó. El problema de las relaciones entre el genio y la locura fue para Pessoa una preocupación a lo largo de toda su vida. En el fondo pessoano de la Biblioteca Nacional de Lisboa han aparecido recientemente numerosos textos, en gran parte inéditos, así como proyectos de diverso tono sobre esta cuestión, que hoy se nos revelan como importantísimos, en especial por su carácter especulativo en el terreno estético, pero también por lo que nos muestran sobre la construcción de la personalidad artística del poeta. Jerónimo Pizarro los ha reunido y organizado en un volumen que pretende responder a la pregunta «¿depende el genio de la locura?».
Diferencias de usos gramaticales entre el español y el portugués (2ª ed) Este libro trata las principales dificultades que un estudiante brasileño puede encontrar durante el aprendizaje de la lenguaá española, prestando mayor atención a todos aquellos asp
Una nueva edición del curso de Portugués, refrescado considerablemente y actualizado. Poco a poco se adquieren las estructuras básicas de los portugueses a través de una variedad de textos, aprenderás la lengua que se habla a diario en Portugal y serás c
Julieta de mayor quiere ser detective pues le encantan los misterios. Cuando se le cae su primer diente, decide investigar qué hace el ratón Pérez con los dientes que va recogiendo debajo de las almohadas de millones de niños. Gracias a su ingenio, a una gran labor de investigación y a la inestimable ayuda de su perrito Gustavo, descubre el lugar donde el famoso ratón guarda todos esos dientes. LA AUTORA Carmen Gil tiene más de cuarenta libros publicados o en proceso de edición. Ha sido traducida al francés, italiano, portugués, inglés, gallego y catalán. Es creadora del portal de poesía infantil Cosicosas. Da cursos de poesía infantil y charlas de animación a la lectura. Tiene una página web (http://www.poemitas.com) que lleva su poesía a todos los niños del mundo. Acerca su obra a los lectores con un espectáculo en el que mezcla poesía juego, música y magia. LA ILUSTRADORA Mi historia comienza en Madrid en 1973 y casi desde entonces he estado rodeada de lápices y cuadernos que he ido llenando de monigotes, inventando personajes y plasmando fantasías. Fueron esos monigotes, que poco a poco tomaron vida, los que casi me obligaron a estudiar Bellas Artes y me llevaron en volandas durante esos años descubriendo tesoros, hasta conseguir el Premio Extraordinario y Primer Premio Nacional Fin de Carrera. Desde entonces no he dejado de atrapar sueños y de buscar nuevas formas de contar las cosas con todo tipo de herramientas: lápices, pinceles, papeles, cámaras de fotos, piedras ¡Incluso con ratones! Ahora entre tus manos tienes una de ellas, ¿quieres viajar conmigo?
Curso de autoaprendizaje de portugués para hispanohablantes que combina una metodología moderna, un enfoque comunicativo y una estructura sencilla. Contiene 1 libro y 2 CD.
Una novela coral de historias personales y delirios de locura, pasión y amor. Diez voces monologan desde la soledad y el dolor, desde la desesperación y el miedo, desde la enfermedad y la locura. Diez personas enfrentadas con la muerte. Porque de la muerte trata esta novela que sobrecoge desde la primera página, con un lenguaje que su autor convierte en un escalpelo con el que se introduce en el alma humana hasta límites difícilmente imaginables, mezclando tiempos, intercalando la historia de su país con las de sus personajes, en un torbellino de recuerdos y fantasías que toman cuerpo en una prosa bellísima, minuciosa y lenta unas veces, vertiginosa y sarcástica otras, articulada cuidadosamente para alcanzar su equilibrio entre la ruptura formal y la aparente confusión. Reseña:«Lobo Antunes, con esta novela, se arroga el derecho de ser uno de los dignos sucesores de Torga. La amplitud y calidad de lo narrado así lo exigen.»El Mundo
The Chesterton Review es la publicación del Instituto G. K. Chesterton para la Fe & Cultura basado en Seton Hall University. La revista fue fundada en el año 1974 por el R. P. Ian Boyd, C.S.B. para promover el interés en todos los aspectos de G. K. Chesterton y su círculo de otros escritores contemporáneos. Ha publicado ediciones especiales sobre C. S. Lewis, George Bernanos, Hilarie Belloc, Maurice Baring, la Crisis Modernista, Christopher Dawson, J.R.R. Tolkien, la Literatura de Fantasía y sobre Polonia. A medida que el interés por la obra de Chesterton crece mundialmente (especialmente en los países de habla hispana) también así ha crecido la labor del Instituto. A partir del año 2007, se publica una edición anual en español y también en Portugués, Francés e Italiano.
Los mapas de carreteras de la colección National disfrutan de una escala detallada que se ha adaptado a cada país o región, ofreciendo una cartografía fiable, a la vez que clara, para facilitar su viaje y orientación. Gracias tanto a su actualización anual como a la gran diversidad de informaciones recogidas en sus signos convencionales, mediante pictogramas de fácil comprensión, los mapas National son una herramienta imprescindible, no solo para viajar con total seguridad, sino también, gracias a las informaciones turísticas que incorpora, para visitar y descubrir nuevos países o regiones. La edición actualizada del Mapa National España Portugal, editado a escala 1/1 000 000, incorpora nuevos contenidos: un índice de localidades, cuadro con las distancias y tiempos de recorrido, así como lugares e informaciones de interés turístico que han sido extraídos de La Guía Verde MICHELIN. Incluye signos convencionales en castellano, portugués, inglés, francés, alemán e italiano.