Cuando durante toda la vida te enseñan que el dolor es la forma más normal de que te "amen" entiendes que todo lo que ves en los demás son cuentos que no existen en tu realidad. Aprendes a sobrevivir después de cada balazo y a limpiarte la sangre de la boca cada vez que besas la misma piedra. Así hasta que descubres la mirada correcta en el lugar menos esperado. Antes de lo que esperabas. Es entonces cuando conoces lo que es el amor auténtico, el que no se mide en cantidad y el único que te ayuda a sobrellevar este mundo lleno de variables que nos hacen sufrir.
La obra de José Ángel Valente (1929-2000) se presenta como amplia, compleja y enigmática, con una trayectoria situada siempre al margen de las corrientes, las modas y los grupos, en busca de un lugar que le sea propio a partir de las raíces mismas de la poesía lírica de Occidente. Se trata, sin duda, de una voz original, cuyo compromiso ético con la palabra poética sitúa al autor en el centro del espacio literario tanto ibérico como europeo y lo confirma como una de las mayores voces en lengua castellana del siglo XX. Este libro analiza de forma sistemática la labor poética de Valente desde su primer poemario A modo de esperanza (1954) hasta el póstumo Fragmentos de un libro futuro (2000). Una trayectoria extensa y compleja, que participa con cada entrega en la constitución y expansión de un universo estético e intelectual coherente, cuya profundidad de alcance se refleja también en la prolífica y refinada producción crítico-ensayística del poeta. El estudio se centra en el análisis hermenéutico del texto valentiano, en busca de una clave de lectura unitaria en la perspectiva de lo fragmentario. El resultado es una aproximación global y renovada a la obra de Valente, un análisis que consigue rescatar temas y posturas a veces considerados marginales y que, al mismo tiempo, ofrece al lector un sólido punto de entrada a una de las obras poéticas más importantes del siglo XX. Stefano Pradel (1985) es doctor por la Universidad de Trento, donde trabaja con una beca posdoctoral en el campo de la poesía española contemporánea y la traducción. Ha sido profesor de Lengua Española y Literatura Española en la Universidad de Parma y sigue impartiendo clases de Traducción en el Instituto Académico para Intérpretes y Traductores (I.S.I.T.) de Trento. Ha traducido al italiano a Valente (No amanece el cantor), Américo Ferrari (Figura para abolirse) y Guillermo Carnero (Espejo de gran niebla), entre otros.
Juan SÁNCHEZ PELÁEZ (Altagracia de Orituco, 1922 - Caracas, 2003) a los 18 años forma parte del grupo surrealista La Mandrágora de Chile. A su regreso a Caracas, la libertad en el uso del lenguaje propició fuese considerado como el gran renovador de la poesía venezolana de la segunda mitad del siglo XX. Después de su primer libro, la expresión poética en Sánchez Peláez pasa de la exuberancia al despojamiento verbal. La palabra, concisa, necesaria y a la sombra de la soledad, nada pide ni propone, prefiere hablarnos con la intimidad de sus visiones y su sabiduría en el tono del susurro que no cesa en su reverberación. Si bien, en los años cincuenta el autor se desempeña como profesor en Trinidad, y luego es agregado cultural de la Embajada de Venezuela en Colombia, a fines de los sesenta vive en los Estados Unidos y en 1976 se instala en Madrid, de nuevo para ocupar un cargo diplomático. En 1978 vuelve a Caracas donde vivirá hasta su muerte trabajando en sus dos últimos libros: Por cuál causa o nostalgia (1981) y Aire sobre el aire (1989), que representan lo más decantado de su experiencia poética.
Bajo el nuevo título de Diarios españoles, recogemos en dos volúmenes los diarios del diplomático chileno Carlos Morla Lynch: En España con Federico García Lorca (2008) y España sufre (2008), más lo publicado en Informes diplomáticos (2010). Este primer tomo abarca los años 1928 a 1936. Los diarios de Morla, por su excelente escritura, su ponderación, su objetividad y su gusto por el detalle y la anécdota, tienen un inestimable valor histórico y literario. Muy probablemente, son la mejor fuente documental sobre la poesía española de la Edad de Plata, gracias a la amistad del autor con Federico García Lorca, Luis Cernuda, Manuel Altolaguirre y demás poetas de la generación del 27. Son también de un inmenso interés para conocer el clima sociopolítico y la vida cotidiana de la capital de la República española durante la guerra civil. A. L. La carrera de Carlos Morla Lynch (París, 1885-Madrid, 1969) comenzó en París, donde trabajó como diplomático de la embajada chilena durante los años 1920 a 1928. Fue trasladado a Madrid como encargado de Negocios de la embajada que entonces dirigía Núñez Morgado, aunque su papel fue mucho más importante y decisivo que el de este, pues durante los años de la guerra civil, cientos de personas buscaron refugio en la delegación chilena y pudieron salvarse solo gracias a la habilidad diplomática de Morla y a su generosidad humana, que supo dejar de lado los intereses de uno y otro bando. Morla además de diplomático fue un hombre de espíritu creativo y sensible a las artes. Desde muy joven comenzó a escribir sus diarios que son ya considerados como documentos imprescindibles para conocer la vida española de aquellos años, pues por sus páginas veremos pasar, sin distinción de clase o profesión, lo mejor de la cultura española de entonces. Estarán la mayoría de los miembros de la generación del 27 (Lorca, Cernuda, Aleixandre, Alberti, Altolaguirre, Gerardo Diego, Salinas, Jorge Guillén?), pero además aparecerán juntos, y a menudo revueltos, otras muchas figuras del toreo o de la canción, también políticos, actores, escritores, aristócratas, pintores, etc., entre los que se encuentran, solo por mencionar algunos ejemplos, Manuel Azaña, Pablo Neruda, Julián Besteiro, Vicente Huidobro, Alejandro Lerroux, Eugenio d?Ors, La Argentinita, Ignacio Sánchez Mejía, Gabriela Mistral, Fernando de los Ríos, Gitanillo de Triana, Manuel Ángeles Ortiz, el conde de Romanones, Pastora Imperio, La Niña de los Peines y cien más.
«Es un placer leer estos poemas, donde las palabras nos envuelven y nos mecen en un aire limpio». Susana Benent. La poesía brillante y espontánea de Fernando Rodríguez-Izquierdo bebe de las evocadoras fuentes del haiku japonés y de la tradición lírica de su Andalucía natal. Sus poemas son claros, deslumbrantes, y brotan de la contemplación, donde la palabra se revela como la esencia del ser. De lo más inmenso a lo más humilde. Todo tiene cabida en un universo poético donde lo sublime convive con lo mundano en armonioso contraste, impregnado siempre del auténtico sabor a haiku.
Vivimos un cambio de tiempos. Nada es cómo solía. Ni lo volverá a ser. La austeridad está de moda. No tener coche es cool. Ir «hablando solo» por la calle es lo más normal del mundo, teniendo cuidado de que no nos atropelle un patín. Y las ancianas de la residencia de ancianos del barrio compran caramelos con Amazon Prime y hacen skype con sus nietos. En la próxima década, la tecnología y en especial la robótica y la inteligencia artificial habrán avanzado de un modo revolucionario la experiencia de cliente: big & smart data, inteligencia artificial y personalización. De la posesión al uso: suscripción y cuota, palabras clave de la economía de la servitización de los próximos años. Métricas y KPI?s «NPS obsesivos», gestión automatizada de la relación (donde el engagement es un básico), hiperpersonalización e individualización máximas, cliente phygitall (físico, digital y demandante de todos los canales), marketing all line, obsesión por el detalle en el customer journey (expresión prostituida a veces, desgastada del abuso); los clientes, sujetos activos de performance coreográficos compuestos por empleados (felices y fidelizados) armónicamente coordinados en equipos alineados como un ballet perfecto en el teatro de la puesta en escena de una relación personal guionizada, natural y humana, cercana y empática. Que parezca natural. Autenticidad, no ser copia, juego limpio, honestidad. Transparencia. Engagement; vínculos, palabra mágica. Vínculos que generan reputación y recomendación, círculo virtuoso del marketing de la nueva era. Experiencia memorable; operaciones y emociones conquistan los corazones: ideas sencillas, no sofisticadas, pero un trato excelente, no falsario, sin actitud mercantil. Cuidar hasta el extremo el marketing sensorial y ser distintivo, único. Exclusivo. Genuinamente genuino. Si no es tecnología (epicentro del mundo), es poesía, filosofía, buenas intenciones. Tiendas, sucursales bancarias? laboratorios tecnológicos donde el reconocimiento facial y la interacción robótica son la esencia. Queremos uberizar nuestras empresas, brindar experiencias automatizadas. Y rentables. Inteligencia. Artificial. Aumentada: hombre y máquina amplificándose. Para brindar experiencias únicas, genuinas, baratas de producir y vendidas caras ;-), si consigues generar una extraordinaria percepción de valor en los usuarios. Realidad virtual, aumentada, irreal: mixtura tecnológica para amplificar la experiencia sensorial. Marketing cognitivo, basado en el dato de la persona, ofrecer según gustos, preferencias, productos, servicios, experiencias amplificadas, memorables y rentables. Es un cambio radical de tiempos. Con la aportación de profesionales destacados del sector. Prólogo de Víctor Conde y epílogo de Joost Van Nispen.
JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ nació el 31 de Mayo de 1942 en Cartagena (España). Es Licenciado en Filosofía y Letras, especialidad de Historia y Geografía, y también realizó estudios de Filosofía Pura. Su vida ha estado dedicada a la Literatura. Ha dado conferencias y lecturas de sus poemas en casi todo el mundo, y se encuentran estos publicados en más de veinte idiomas, lo mismo que algunas de sus novelas. Ha traducido al español la obra de Konstantino Kavafis, La Isla del tesoro y los poemas de Robert Louis Stevenson (en colaboración con Txaro Santoro), una antología: El Ruiseñor en la poesía inglesa, la obra completa de François Villon, los Sonetos de Shakespeare; y también en colaboración con Txaro Santoro, los Poemas de la locura de Hölderlin y con Anastasya Agarisseva, La flauta vertebral de Maiakovski. En 2008 publicó la traducción del poema de T. S. Eliot, The Waste Land, en el número monográfico que la Revista Renacimiento dedicó al poeta y que él mismo coordinó. Su obra poética ha ido construyendo lentamente un libro, Museo de cera, a lo largo de treinta y nueve años, libro cuya primera edición completa (Renacimiento, 2002) incluye todas las ediciones -La edad de oro, Nocturnos, El escudo de Aquiles, Tósigo Ardento, Signifying nothing, El botín del mundo, La serpiente de bronce y La lágrima de Ahab-. Sus últimos libros de poesía han sido también publicados en Renacimiento: Sobre la delicadeza de gusto y pasión (2006) y Bebiendo al claro de Luna sobre las ruinas (2008). Próximamente, en este mismo sello editorial, saldrá a la luz un nuevo poemario: Los obscuros leopardos de la Luna. Ha publicado también numerosos ensayos de Historia y Literatura, prólogos para novelistas ingleses, etc. Ha escrito seriales para radio y colaborado como guionista en programas de televisión (Los trabajos y los días, Los últimos de Maracaibo, Suave es la noche y La guerra de los Estados Norteamericana). Su obra en prosa está recogida en Al sur de Macao, Desolada grandeza, Finisterre, El manuscrito de Palermo (Biografía de Talleyrand), La caza del zorro, La esclava instruida, Naturalezas muertas y La corona de arena: Lawrence de Arabia, así como sus diarios: Diario de La lágrima de Ahab y Diario de La serpiente de bronce. También en Renacimiento ha publicado sus memorias bajo el título Los decorados del olvido (2003) y el ensayo Sieg Heil! (2007). En 1970 fue uno de los poetas elegidos por Castellet para su antología Nueve Novísimos. En 1976 se le concedió la Beca March de Creación Literaria, en 1985 fue Presidente del Homenaje Mundial a Ezra Pound, en Venecia; en 1989 recibió el Premio Internacional de Poesía «Barcarola» por Signifying Nothing, en 1991 fue finalista del premio «La Sonrisa Vertical» por La caza del zorro, premio que ganó al año siguiente con La esclava instruida; en 1993 El manuscrito de Palermo fue finalista del premio Planeta y en 1998 recibió el Premio Internacional de poesía «Loewe» por La lágrima de Ahab. En 1990 fue investido Doctor Honoris Causa por Dowling, New York, por el conjunto de su obra y en 2006, miembro de la Academia francesa Mallarmé. Es el creador y ha dirigido las diez ediciones de Ardentísima, el encuentro internacional de poetas. Además ha organizado y dirigido los cursos Cartagena, Frontera de culturas; El oro de los tigres; Disidencias; La insoportable levedad de la libertad y la esfinge europea.
Poeta española nacida en Santianes de Pravia, Asturias, en 1950. Licenciada en Filología Románica y en Filosofía, co-dirige la revista Los Infolios, es directora del Instituto Cervantes de Toulouse, y es miembro del consejo editor de El signo del gorrión creada en 1992. Ha sido jurado de varios premios literarios, ha publicado artículos críticos en diversos medios periodísticos y tradujo La religión de mi tiempo de Pier Paolo Pasolini. Sus poemas han sido traducidos al francés, inglés y alemán y han sido recogidos en importantes antologías. La revista francesa Noir et Blanche y la revista inglesa Agenda le dedicaron un número monográfico. En 1990 ganó el Premio Ícaro de Literatura por su libro Exposición, en 1993 el Premio Leonor de Poesía por Ella, los pájaros y en 2007 el Premio Nacional de Poesía por su obra Y todos estábamos vivos. Además es autora de los libros de poesía El tercer jardín en 1986, Caza nocturna en 1997, Del ojo al hueso en 2001 y su poesía reunida en Esa polilla que detrás de mí revolotea.
"En la poesía hispanoamericana de este siglo no encuentro ninguna obra tan física como la de Lourdes Espínola. Su escritura es el habla del cuerpo. Un habla sin pudor ni impudicia que no resulta prosaica sino honda y desgarradoramente lírica. Sus poemas están dichos en voz alta y a la vez susurrados al oído. Son versos de una intimidad que tienen el valor de iluminar nuestras tinieblas al hacer público lo más secreto. Lourdes Espínola se afirma como una presencia indispensable en la lírica paraguaya y en la de todo el continente. Quien la lea nunca podrá olvidarse de ella. José Emilio Pacheco, Premio Cervantes 2010 La oscilación entre el recuerdo de lo pasado y la memoria de un presente que se obstina en detener entre las manos, entre los labios húmedos aún por el último beso, el nombre desnudo del amor perfila poéticamente la imagen de una mujer sola entre dos tiempos: el de la memoria y el de la esperanza; el doble suplicio de la ausencia del amante y la imposibilidad de rescatarlo en el anillo incantatorio de una caricia. Ese nombre desnudo que, pronunciado, resucita -por decirlo así- la resurrección del instante efímero pero insaciable del deseo como experiencia de la alucinación amorosa. Esta deja en el cuerpo su quemadura de sol oscuro en la que la amante en soledad quisiera consumirse sin conseguir sino avivar más y más la llama del deseo. Augusto Roa Bastos, Premio Cervantes 1989
La poesía de José Watanabe (Laredo, 1946 - Lima, 2007) demuestra que otro realismo es posible. En su escritura, lo objetivo y lo subjetivo borran sus perfiles rigurosos para referirnos a una realidad nueva y súbita. Francisco Calvo Serraller (Babelia) equiparó los modos poéticos de Watanabe con la técnica del esgrafiado, que consiste en la superposición de dos capas de pintura de colores contrastados, sobre la que el punzón, al dibujar, revela el cromatismo oculto de la del fondo. De esta manera, la poesía reafirma lo que siempre fue: desvelamientos breves del mundo sobre el que caminamos o caza rápida de sus signos esquivos. Watanabe, hijo de padre japonés y madre peruana, supo procesar en su lenguaje (que tiende a un transparente rigor) y su forma de mirar (especialmente la naturaleza) sus herencias iniciales. Queda como uno de los más importantes poetas de Hispanoamérica. José Watanabe nació en Laredo, al norte del Perú, el 17 de marzo de 1945. Murió a las once y media de la noche del miércoles 25 de abril de 2007 en el hospital de Neo-plásicas de Lima. Publicó los siguientes libros de poesía: Álbum de familia (Lima, 1971), El huso de la palabra (Lima, 1989), Historia natural (Lima, 1994), Cosas del cuerpo (Lima, 1999), Antígona (Lima, 2000, versión libre de la tragedia de Sófocles), Habitó entre nosotros (Lima, 2002), La piedra alada (Pre-Textos, Valencia, 2005 - Peisa, Lima, 2005) y Banderas detrás de la niebla (Pre-Textos, Valencia, 2006 - Peisa, Lima, 2006), todos los cuales están incluidos en el presente volumen.
Ángela Vallvey es periodista y escritora. Entre sus libros publicados destacan las novelas A la caza del último hombre salvaje, traducida a dieciséis idiomas, Los estados carenciales (Premio Nadal de novela 2002) y La ciudad del diablo (2005). Con El tamaño del universo obtuvo el Premio Jaén de Poesía 1998, y su poemario Capitanes de tiniebla fue acogido con entusiasmo entre la crítica especializada, que ha remarcado el deslumbrando talento de la autora para la imagen poética. Además, es colaboradora del programa 24 horas de RNE, y articulista del diario La Razón y las revistas MH y ELLE. Con Nacida en cautividad acaba de obtener el IV Premio de Poesía Ateneo de Sevilla
José María Álvarez nació el 31 de Mayo de 1942 en Cartagena (España). Es Licenciado en Filosofía y Letras, especialidad de Historia y Geografía, y también realizó estudios de Filosofía Pura. Su vida ha estado dedicada a la Literatura. Ha dado conferencias y lecturas de sus poemas en casi todo el mundo, y se encuentran éstos publicados en más de veinte idiomas, lo mismo que algunas de sus novelas. Ha traducido al español la obra de Konstantino Kavafis, La Isla del Tesoro y los poemas de Robert Louis Stevenson, The waste land de Eliot, y una antología del Ruiseñor en la poesía inglesa, la obra completa de François Villon, los Sonetos de Shakespeare; y en colaboración con Txaro Santoro, Los poemas de la locura de Hölderlin y con Anastasya Agarisseva, La flauta vertebral de Maiakovski. Su obra poética ha ido construyendo lentamente un libro, Museo de cera, a lo largo de treinta y nueve años, libro cuya primera edición completa (Renacimiento, 2002) incluye todas las ediciones -La edad de oro, Nocturnos, El escudo de Aquiles, Signifying nothing, El botín del mundo, La serpiente de bronce y La lágrima de Ahab-. Ha publicado también numerosos ensayos de Historia y Literatura, prólogos para novelistas ingleses, etc. Ha escrito seriales para radio y colaborado como guionista en programas de televisión (Los trabajos y los días, Los últimos de Maracaibo, Suave es la noche y La guerra de los Estados Norte Americana). Su obra en prosa está recogida en Al sur de Macao, Desolada grandeza, Finisterre, El manuscrito de Palermo (Biografía de Talleyrand), La caza del zorro, La esclava instruida, Naturalezas muertas y La corona de arena: Lawrence de Arabia, así como sus diarios: Diario de la lágrima de Ahab y Diario de la serpiente de bronce. En 1976 se le concedió la Beca March de Creación Literaria, en 1985 fue Presidente del Homenaje Mundial a Ezra Pound, en Venecia; en 1989 recibió el Premio Internacional de Poesía «Barcarola» por Signifying Nothing, en 1991 fue finalista del premio «La Sonrisa Vertical» por La caza del zorro, premio que ganó al año siguiente con La esclava instruida; en 1993 El manuscrito de Palermo fue finalista del premio Planeta y en 1998 recibió el Premio Internacional de poesía «Loewe» por La lágrima de Ahab. En 1990 fue investido Doctor Honoris Causa por Dowling, New York, por el conjunto de su obra. Es el creador y ha dirigido las diez ediciones de Ardentísima, el encuentro internacional de poetas. Además ha organizado y dirigido los cursos Cartagena, Frontera de culturas; El oro de los tigres; Disidencias; La insoportable levedad de la libertad y la esfinge europea. Existe también un volumen de conversaciones con él por parte de varios hispanistas y escritores, titulado Al otro lado del espejo. Ha publicado sus memorias, Los decorados del olvido, en esta misma editorial en 2003.
Escenas de caza nos traslada a las fiestas de un pueblo cuyo nombre no sabemos, porque ninguna parte está en todas y, en primer lugar, en el país en que nos encontramos. En él convergen todas las tradiciones (del chupinazo a la elección de los reyes, pasando por la verbena o la comilona); y, junto a ellas, otra de la que todos participan sin ser conscientes: el linchamiento colectivo o la caza del diferente. La fotografía de grupo nos confronta con crueldad humana y nos hace elegirnos víctima o victimario. Aquí está el texto original ?sin cortes? del último montaje de la compañía Malditos (conocida por su debut con Danzad Malditos). De nuevo el referente procede del cine, el film Escenas de caza de la Baja Baviera (1969), de Peter Fleischmann. Sin embargo, esta recreación libérrima de María Velasco abunda en el esperpento y en la poesía como resistencia activa.
El presente trabajo se asoma a la comprensión de la poesía que tiene el libro de Job, sacando a la luz la poética escondida en el poema. Se parte de la hipótesis de que el libro de Job --meditación sobre el sufrimiento, reflexión sapiencial sobre quién es Dios, aguijón verbal contra las teodiceas tradicionales-- es un poema sobre el arte de hacer poemas. Se vislumbra en su interior la convivencia de la expresión inmediata y la conciencia creativa. El estudio se apoya en la alta presencia de términos pertenecientes al campo semántico del decir, la construcción de imágenes sobre la expresión verbal, la reflexividad de la voz de Job (reflectora de un discurso acerca del discurso) y, en lo que compete a la línea dramática, la importancia que todo lo anterior adquiere en el desarrollo de la ficción y la construcción de los personajes.