PEDRO Antonio de Alarcón (1833-1891) cultivó a lo largo de su vida una amplia variedad de géneros literarios, entre ellos la literatura de viajes, escasamente desarrollada por autores españoles de su época. En 1875 publicó La Alpujarra, un relato de viaj
«"Mente animal" es una vía de adaptación al paisaje, una lúcida confrontación con la evidencia. En un mundo inadaptado, bajo la dolorosa nitidez del cielo, entre la lluvia estridente o el viento triste y sin la convicción de que el día merezca un amanecer como el que se regala, subsiste lo que arraigó o deambula, la caza, el alimento, la conservación entre vegetales y gusanos, eso que constituye la ciencia del sentimiento único y desprende calor de hogar, donde se echan raíces y en torno a lo cual merodea la supervivencia o la memoria de quien fomenta nuestra blanca alerta porque, sin dotes para resistir en la espera, entregó su cuerpo al balanceo de un suicidio pregonado» (Manuel Longares).
«El poeta és una magnitud immutable. Es marceix la seva llengua, es marceixen els seus recursos; però lessència de la seva obra no envelleix [...]. Lessència de la poesia, com la de tot art, és immutable; així, doncs, tant li fa quina actitud tinguin els homes envers la poesia», diu lautor en lassaig Sobre la missió del poeta el seu testament literari, que va escriure mesos abans de morir i que trobareu en aquest volum. I és que Blok té el do de copsar lharmonia del món, de pressentir els signes del temps, delevar-nos, en definitiva, ni que sigui durant linstant plaent de la lectura, per damunt de «la vida de malsons que ens asfixia».
El oleaje abandona los restos del día, los deposita con cuidado al pie de mi cama. Se trata de una ofrenda, pero no deseo levantarme. Me aferro a la almohada, a los charcos de oscuridad que me protegen. El oleaje insiste, desliza entre las sábanas su frío y su silencio. Abandono el sueño a la mitad, enciendo la luz y consulto el horóscopo. Aries. La luna penetra solitaria en el espejo, cuídate de la música, déjate llevar por aquello que lees. Leo un tratado de ornitología, una floresta de poemas griegos, el Libro de la caza de las aves. (Fragmento "Medicinas para quebrantamientos del halcón") Eduardo Chirinos (Lima, Perú, 1960) es poeta, ensayista, traductor y autor de cuentos para niños. Sus libros de poesía son: Cuadernos de Horacio Morell (1981); Crónicas de un ocioso (Premio Municipalidad de Lima, 1983); Archivo de huellas digitales (1985); Rituales del conocimiento y del sueco (1987); El libro de los encuentros (1988); Canciones del herrero del arca (1989); Recuerda, Cuerpo (1991); El Equilibrista de Bayard Street (Premio El Olivo de Oro, 1998); Breve historia de la música (Premio Casa de América de Poesía, Madrid, 2001); Escrito en Missoula (2003); No tengo ruiseñores en el dedo (2006); Humo de incendios lejanos (2009); Mientras el lobo está (XII Premio de Poesía Generación del 27, 2010); 35 lecciones de biología (y tres crónicas didácticas) (2013); la antología personal, Catálogo de las naves 1978-2012 (2012); y Reasons for Writing Poetry, traducida al inglés por Gary J. Racz (2011). Desde 2000 reside en Missoula, donde se desempeña como profesor de literatura hispanoamericana y española en la Universidad de Montana.
¡Qué difícil es acariciar las plumas de un ángel! Por muy cerca que esté, rehúye el roce; Por miedo a que lo atrapes, Da vueltas, regresa su aleteo inaudible, Es el único sonido que puede producir. Ellos, los ángeles, no saben hablar, No son adecuadas las palabras Para su expresión, Su mensaje mudo es la presencia. Suelen acercarse Para envolverte con su aura, Pero enseguida se alejan, atemorizados por la intimidad, Protectores, pero no familiares, Dejan siempre una distancia por la que Mis palabras se arrastran para alcanzarlos, Sin saber si no son demasiado débiles para llegar a su oído. ¡El handicap de la fe!: No saber si te están escuchando, ni si escuchas. De todos los sentidos sólo queda el sueño táctil De acariciar, sin asustarlo, las plumas de un ángel... Ana Blandiana (n. 1942), poetisa de excepción, es una figura legendaria de la literatura rumana, en la que ocupa un lugar comparable al de Anna Ajmátova o Vaclav Havel en las letras rusas o checas. Destacada opositora al régimen de Ceausescu, Blandiana forma parte del grupo de escritores que concibieron su vocación literaria como la de ser testigos de su tiempo y la literatura como una forma de resistencia moral. Autora de catorce libros de poesía, dos volúmenes de relatos fantásticos, nueve de ensayos y una novela, es la poetisa rumana actual más internacional y candidata al premio Nobel. De su obra se han traducido cincuenta y nueve libros a veinticuatro lenguas. Después de 1989, Blandiana reorganizó el PEN Club rumano. Fundó y presidió la Alianza Cívica (1991-2001), una organización independiente que luchó por la democracia. Bajo la égida del Consejo de Europa, Ana Blandiana ha creado el Memorial de las Víctimas del Comunismo y de la Resistencia en Sighet. Además de haber recibido numerosos galardones literarios, nacionales e internacionales, en 2009, Blandiana fue condecorada con la más alta distinción de la República Francesa, la Légion dHonneur por su contribución a la cultura europea y su lucha contra la injusticia. De naturaleza romántica, contemplativa y visionaria, su poesía aspira hacia un lirismo de las esencias y cultiva un tono sincero y espontáneo de inflexiones metafísicas. Su poética, basada en el sentimiento trágico de la existencia, se perfila como un arte que revela a la vez que esconde los significados de las cosas.
Pocas trayectorias, si alguna, tan singulares en la poesía española del siglo XX como la recorrida por José Ángel Valente (1929-2000), círculo que parecen cerrar con una perfección tan espontánea como secreta sus primeros versos ( " Cruzo un desierto y su secreta / desolación sin nombre " ) y los últimos ( " Cima del canto. / El ruiseñor y tú / ya sois lo mismo. " ). Hostil a todo gregarismo en su búsqueda de un espacio poético insobornable y propio, Valente erigió con lucidez y constancia a lo largo de su obra -articulada en torno al silencio, el pensamiento, la pasividad fértil y el canto- una de las cimas indiscutibles de la lírica española moderna, de la cual esta antología es una muestra tan iluminadora como estimulante. Selección y prólogo de Tomás Sánchez Santiago
D?acord amb el títol, Gota a gota gira al voltant de l?aigua, que tant esdevé metonímia del món sencer com símbol de l?existència. L?aigua hi aporta també diverses comparacions per a la crítica irònica de la condició humana.
En el mismo momento en que instruye al lector sobre la manera en que debe interpretar el libro, el autor le advierte que el lenguaje se presta siempre a diversas interpretaciones, y que elegir entre las posibles es la responsabilidad del lector; y Juan Ruiz se abstiene de una manera muy patente de indicar cuál puede ser la buena. Es un aviso: el lector debe tener en cuenta siempre que en cualquier momento el texto puede significar algo distinto de lo que él supone. (...)El mismo autor nos declara que el tema de su Libro es el amor (...) y en realidad, lo que se describe en el Libro es el amor sexual, a exclusión, casi, de otros aspectos de cupiditas, o el amor mundano.
Stanislaw Baranczak es una de las figuras más representativas de la poesía contemporánea polaca, perteneciente a la misma generación de la que forman parte Julian Kornhauser, Adam Zagajewski, Ryszard Krynicki o Ewa Lipska, adscritos al grupo denominado Nowa Fala. Su poesía inicialmente política contiene ya el germen de los intereses y de los logros de su obra posterior, al trascender en muchos casos la difícil coyuntura de la época, marcada por la represión del régimen, y ocuparse de cuestiones universales, dando paso poco a poco a una pausada y meditada reflexión acerca del sentido último de la existencia humana y, sobre todo, a una expresión de la certeza de la provisionalidad y la contingencia de la vida. La presente antología ofrece al lector español una amplia muestra de su producción poética comprendida desde su primer libro, De un trago (1970), hasta Precisión quirúrgica (1998). Poeta, crítico literario, articulista, traductor e historiador de la literatura, Stanislaw Baranczak nació en Poznan (Polonia) en 1946. Estudió Filología Polaca en la Universidad Adam Mickiewicz, donde posteriormente fue profesor de Teoría de la Literatura. Expulsado de su puesto docente en 1977, termina exilándose a los Estados Unidos en 1981, donde en la actualidad desempeña el puesto de profesor de lengua y literatura polacas en la Universidad de Harvard.
En La hija del Capitán Nemo, Cecilia Quílez ofrece un examen apasionado y elegante sobre el amor y la memoria. La poeta lleva de la mano al lector a través de espacios diversos de pérdida y fuego en los que explora la manera en que la experiencia, el erotismo y la intuición nos ayudan a respirar en un mundo hostil. Con un lenguaje simbólico y enérgico, acompañado a su vez de un tono que reivindica la propia jerarquía de mujer, sus poemas surgen desde la historia personal para cubrirnos física y espiritualmente. Quílez otorga a la vida cotidiana una dimensión lírica de lo que hoy supone ser mujer y vivir con plenitud la desobediencia frente a la dictadura del sobrevivir. Sus poemas desarrollan una sorprendente capacidad para atrapar y escrudiñar los deseos y las reflexiones más humanas. En sus meditaciones la poeta observa y cree en el mundo como quien cuida de un fuego o despierta a un amante. Julio Mas
Decreación, publicado originalmente en 2005, es uno de los libros centrales de la escritora canadiense Anne Carson. El hilo que lo vertebra es el concepto de «decreación», una actividad que Simone Weil describió como el «deshacer a la criatura que hay en