Decía Unamuno que con las cosas de la censura cabría escribir un libro que sería de gran regocijo si no fuera de congojoso bochorno. Unamuno no se equivocó en la segunda parte de la afirmación, pero sí en la primera, porque la censura es tan poliédrica que sobre ella no cabe escribir un libro, sino muchos. Este de Joan Mari Torrealdai es uno de ellos y está centrado en el período franquista y en los libros escritos en lengua vasca o que abordan temas vascos. Decimos que es uno de los libros posibles, pero, eso sí, está documentado como pocos, pues se basa en los informes de los propios lectores, que es como eufemísticamente se denominaba a los censores. Torrealdai nos conduce a la cocina de la Censura franquista, pone al descubierto cómo funcionó, incluso los nombres y apellidos de muchos de quienes la ejercieron, a pesar del secretismo que rodeó siempre a esta institución; y, sí, la obra también contiene pasajes ante los que la lectora o el lector difícilmente va a poder evitar una sonrisa, aunque sea una sonrisa triste. Este libro ofrece una mirada rigurosa, con afán claramente divulgativo, a un pasado para nada remoto, muy oportuna para aportar perspectiva en unos tiempos en los que la censura, aunque ejercida por otros medios, está lejos de desaparecer.
Presentamos una nueva edición impresa, la correspondiente al año 2011, de los Cursos de Derecho Internacional y Relaciones Internacionales de Vitoria-Gasteiz, celebrados durante la semana del 11 al 15 del mes de julio. Si la transferencia del conocimiento es una de las funciones y objetivos fundamentales de nuestro quehacer universitario, la Obra que ahora presentamos se convierte en un perfecto exponente de este desideratum, que se inserta a su vez en una magnífica colección con casi treinta volúmenes anuales que se ha convertido ya en el principal compendio científico en el ámbito internacionalista en lengua española.
Donostia-San Sebastián es probablemente una de las ciudades más bonitas de la península. Ciudad pequeña donde mar y monte se abrazan es un destino del turismo desde hace dos siglos. Su peatonal y agradable parte viaje, la bahía de la Concha, sus montes y los festivales que se celebran en ella (Festival de Cine, de Jazz, Quincena Músical) dejan un buen sasbor de boca que se culmina con un gran gastronomía ya sea de pintxos como de restaurantes.
«Al amanecer, despues de andar toda la noche, llega a su casa. Hay un coche de policia delante de la verja». Segun parece, los vecinos han dado la voz de alarma por «una especie de mendigo que entra y sale de la casa a deshoras». Y ese mendigo es el. Pero ¿por que el dueno de esa casa en el Pais Vasco ha regresado, al cabo de tanto tiempo, con semejante aspecto? ¿Donde estan su mujer y su hijo? ¿Y que ha hecho para acabar asi? A medida que el lector acompana al misterioso protagonista en sus vagabundeos, va desplegandose una sobrecogedora verdad de la que son testigos mudos tanto las aves que lo sobrevuelan como los vecinos que lo acechan. «Entonces tambien habia gente que vivia de vigilar. Y gente que moria de ser vigilada». Mediante una prosa fragmentaria, con un lenguaje desnudo pero profundo, Luisa Etxenike desarrolla en Aves del paraiso una situacion opresiva que envuelve al lector en una intriga de amenazas e incertidumbres, que poco a poco se van despejando hasta desembocar en un desenlace sorprendente.
La idea de maritimidad nos conduce hasta un entramado amplio y complejo, repleto de manifestaciones socioculturales. Su análisis permite comprender los cambios que han tenido lugar, en comparación con un pasado reciente, en la Ría y Abra de Bilbao. La investigación antropológica nos ha permitdo llegar hasta las bases de la construcción de la cultura y de la sociedad en esta parte del país ligada al litoral y a la mar. En este contexto de cambio social y cultural la patrimonialiación adquiere un grado sobresaliente. Primero a través del trabajo propio de instituciones como los museos y concejalías, y y también de otras de base popular. El mundo arrantzale (pescador) comparte las mismas puestas en valor con las demás esferas presentes. Se hacen públicas expresiones cuyo lenguaje no solamente es estético, sino que traza una correspondencia con aspectos de la vida cotidiana respondiendo a situaciones y relaciones sociales concretas. En el entramado de constructos patrimoniales, descubrimos una tipología que nos permite ordenar las distintas realizaciones. Destaca el papel adquirido por un "patrimonio silencioso" o "subyacente" marítimo, plasmado por medio de letreros, pinturas murales y otros objetos y recursos que llegan a cumplir funciones identitarias y de refuerzo o recreación de la memoria social.
Abril de 1937. Los batallones republicanos vascos y asturianos conquistaron y perdieron una y otra vez, ante la férrea defensa de las unidades nacionales, el Saibigain, conocido desde entonces, como el monte de la sangre.
HIRU HAUNDIAK estas dos sencillas palabras evocan un hito para los numerosos ultrafondistas que cada dos años se suman al reto deportivo de enlazar las míticas cumbres de Aizkorri, Anboto y Gorbeia en una sola jornada de extrema dureza.
Many different names have been used for the people who, as Voltaire said, sing and dance on both sides of the Pyrenees. Over Time, the term Vasco has become their name in Spanish, becoming Basque both in French and English and the equivalent of Basque in virtually all languages of the world. However, thes people have traditionally called themselves Euskaldunak, literally Basque speakers, and they have named their country Euskal Herria, the country where Basque is spoken, regaldless of whether they have been subjects or citizens of one country or anoother throughout history. This book aims to provide a broad overview of the history of the people that identify with Euskal Herria, the Basque Country, from the Palaeolithic to the prsent day. The main events, which follow chronological order, are interespersed with texts that open windows onto interesting, relevant or sometimes simply curious facts and historical figures. Iñaki Egañas prolific knowledge of the history of the Basque Country provides an informative and fascinating insight into the Basques.
Plano callejero de Bilbao con los principales puntos de interés turístico (monumentos, museos, hoteles...) y servicios públicos señalizados. Incluye las paradas del metro. Se acompaña de un mapa provincial de Vizcaya con la red de carreteras completamente actualizada. Con nomenclátor para localizar fácilmente todas las calles y poblaciones. Georreferenciado. El plano está a escala 1:9.000 y el mapa a 1:170.000.