Si en el siglo XVII El Quijote y las obras de Shakespeare fueron las mas importantes en la literatura europea, en el siglo XVI sobresalieron las de Antonio de Guevara.
UNA NOVELA GRÁFICA DE UNA BELLEZA DESLUMBRANTE A LA ALTURA DE LOS GRANDES CLÁSICOS DE LA LITERATURA INGLESA Una herencia. Una mansión en ruinas. Dos hermanas enfrentadas. 1850, condado de Nottinghamshire. La lectura del testamento de Lady Sutherland reserva a sus nietas una desagradable sorpresa. Divididas por la decisión tomada por su abuela antes de morir, las jóvenes herederas tratarán de reconducir su vida con desigual fortuna. La ilustradora italiana Barbara Baldi nos ofrece en Mala Estrella su primer trabajo como autora completa. Un conmovedor relato sobre una aristócrata caída en desgracia en el que cada viñeta parece inundada por la luz de las pinturas de Vermeer.
Ariel Magnus presenta un diccionario de ideas de la obra literaria de César Aira, que indaga en profundidad en el extraordinario universo del autor. Las novelas de César Aira están repletas de ideas geniales: tormentas transparentes, cuadros hechos con la luz de los autos que pasan, guantes mágicos que otorgan el virtuosismo de los grandes pianistas, un cálculo para saber cuántos taxis hay en la ciudad, un sistema educativo en el que los niños entran a la universidad y terminan de adultos en el jardín de infantes. Basado en su ficción completa, que supera las cien obras, Ariel Magnus reúne en este diccionario una enorme cantidad de ocurrencias insólitas, objetos estrambóticos y teorías más o menos científicas del gran escritor argentino de la actualidad. «Las ideas, a la corta o a la larga, siempre acuden; la humanidad se habituó desde la más remota antigüedad a prolongar la vida a fuerza de ideas. No corría peligro de que se fueran a terminar porque en cada reunión de palabras hay una idea latente, y basta ver el volumen de un diccionario cualquiera, y calcular el número de combinaciones posibles de sus entradas para ver que hay ideas para rato. Por ese lado, yo estaba tranquilo. Mi provisión de ideas era inagotable.»César Aira, El gran misterio Sobre César Aira, la crítica ha dicho...«Una literatura capaz de sanar al lector más enfermo de vulgaridades y de divertir al más exigente.»José María Guelbenzu «Leer a César Aira, como nos sucede con Piglia, con Fogwill, con Alan Pauls, con Marcelo Cohen, salvando todas sus especificidades, es acceder a un nuevo capítulo de la narrativa argentina, pero también de la ficción y el ensayo en castellano en general.»J. Ernesto Ayala-Dip, El País «En la literatura argentina, Aira goza del raro privilegio de crear belleza, a la manera de Oscar Wilde o de Fellini. Fabricar objetos exóticos, que una vez en el aire se tornan necesarios e inevitables.»Leonardo Moledo, Clarín Sobre la obra de Ariel Magnus, la crítica ha dicho...«Los lectores experimentados encontramos en el placer una señal de calidad. La leí toda, línea por línea hasta el final, con gusto.»César Aira, jurado del Premio «La otra orilla» «Una prosa que refleja el humor y cierta alucinación controlada.»La Voz
En esta publicación se presentan diez cuentos riginales infantiles traducidos al castellano y acompañados de audio en diez lenguas: alemán, catalán, euskera, finlandés, francés, gallego, inglés, italiano, rumano, y valenciano. Esta es una obra que no est
"Crónica de San Gabriel" constituye el primer acercamiento de Julio Ramón Ribeyro a la novela. Si bien ya era relativamente reconocido en el ámbito literario local por la publicación de su primer libro de cuentos, "Los gallinazos sin plumas", fue "Crónica de San Gabriel", su primera novela, la obra que lo terminó de consagrar localmente y lo colocó en las grandes ligas de la literatura nacional al hacerlo merecedor del Premio Nacional de Novela de 1960. Escrita en una vorágine creativa de poco más de tres meses cuando Ribeyro se encontraba becado en Alemania, esta pieza narrativa se inspira en un viaje de pubertad del autor al interior del Perú. La novela nos presenta la historia de Lucho, un preadolescente capitalino que se ve obligado a viajar por vacaciones a la hacienda San Gabriel. El viaje, al lado de su mujeriego tío, no solo lo descoloca existencialmente al sacarlo de su ambiente habitual, sino que lo enfrenta a una otredad que gracias al conflicto ético que genera en él comenzará a sentar los cimientos de su adultez, a la vez que define una conciencia de la complejidad y crueldad de la realidad peruana. Se trata, pues, de un bildungsroman o novela de aprendizaje, un descubrimiento del mundo donde el personaje central sufre una progresiva transformación a medida que se desarrollan los hechos y se encuentra cara a cara con taras de la sociedad peruana, como el clasismo, el racismo y el enfrentamiento entre costeños y andinos. Es también, por último, una diestra recreación del surgimiento del primer amor y del despertar de la sexualidad, ambos siempre bajo la sombra de la perversidad humana y el tabú.
Los cuentos completos de uno de los mayores novelistas del siglo XIX español. «¡Eran tres, siempre los tres!: Rosa, Pinín y la Cordera.» «El cuento no es más ni menos arte que la novela.» Esta era la premisa a partir de la cual Clarín, la más importante figura del naturalismo español, se enfrentaba a un género en el que se iba a desarrollar. La precisión de los mecanismos narrativos, la fluidez de un relato aparentemente sencillo, la limpieza de estilo convierten los cuentos de Clarín en verdaderas joyas, que renuncian al efecto fácil de lo llamativo para recorrer el difícil camino de lo mesurado. Entre los relatos de esta antología se encuentran «Pipá», «Boroña» y «¡Adiós, Cordera!», del que se ha dicho que es «[...] quién sabesi el más hermoso de los escritos en lenguacastellana». La presente edición está a cargo de María Luisa Sotelo Vázquez y Blanca Ripoll, ambas profesoras de Literatura en la Universidad de Barcelona. Han llevado a cabo una minuciosa selección de los cuentos esenciales de Clarín que constituye una magnífica muestra de un imaginario rico y variopinto.
1. CIENTÍFICOS. Bonaparte, José F.: Dinosaurios en América del Sur. Riera I Tuebols, Santiago: El Ictíneo de Narcís Monturiol. 2. ENSAYÍSTICOS Y FILOSÓFICOS. Aranguren, José Luis L.: El problema universitario. Azaña, Manuel: Defensa de la autonomía de Cataluña. Bolívar, Simón: Manifiesto de Cartagena [1812]. Borges, Jorge Luis: El idioma de los argentinos. Castro, Américo: Sobre el nombre y el quién de los españoles. Deaño, Alfredo: Introducción a la lógica formal. Laín Entralgo, Pedro: A qué llamamos España. Menéndez Pidal, Ramón: Los españoles en literatura. Paz, Octavio: Poesía de soledad y poesía de comunión [Las peras al olmo]. Tierno Galván, Enrique: ¿Qué es ser agnóstico?. Trías, Eugenio: Drama e Identidad. 3. HISTÓRICOS. Alfonso X el Sabio: Crónica general de España. Casas, Fray Bartolomé de las: Brevísima relación de la destrucción de Indias: Domínguez Ortiz, Antonio: Luchas por el mantenimiento de la hegemonía [1598-1640]. 4. JURÍDICOS. I-23. III-28. III-29. 5. LITERARIOS. Alarcón, Pedro Antonio de: El sombrero de tres picos. Alas Clarín, Leopoldo: Congreso de librepensadores [Palique]. La Regenta. Alemán, Mateo: Guzmán de Alfarache. Alonso, Dámaso: Insomnio [Hijos de la ira]. Aresti, Gabriel: Hariztia/El robledal [Maldan bebera/Pendiente abajo]. Arniches, Carlos: Los ateos. Arrabal, Fernando: Pic-nic. Aute, Luis Eduardo: Al Alba. Azorín: Véase: Martínez Ruiz, José. Azuéla, Mariano: Los de abajo. Baroja, Pío: El árbol de la ciencia. La busca.Las inquietudes de Shanti Andía. Bécquer, Gustavo Adolfo: Rima III. Berceo, Gonzalo de: Milagros de Nuestra Señora. Borges, Jorge Luis: EL inmortal. Caballero, Fernán [Cecilia Bölh de Faber]: Elia. Cadalso, José: Cartas marruecas. Calderón de la Barca, Pedro: El alcalde de Zalamea. La vida es sueño. Carpentier, Alejo: La consagración de la primavera. Castro, Rosalía de: Follas novas/Hojas nuevas. Cela, Camilo José: La colmena. Cervantes, Miguel de: Don Quijote de la Mancha. Clarín: Véase Alas Clarín, Leopoldo. Cortázar, Julio: Conducta en los velorios. Lucas, sus hospitales [I]. Delibes, Miguel: El camino. El disputado voto del señor Cayo. Diego, Gerardo: El ciprés de Silos [Versos humanos]. Espriu, Salvador: La pell de brau/La piel de toro. Espronceda, José de: El estudiante de Salamanca. Fernández de Moratín, Leandro: La comedia nueva. El sí de las niñas. Galdós: Véase Pérez Galdós, Benito.García Lorca, Federico: Carta a Adolfo Salazar. Llanto por Ignacio Sánchez Mejías. García Márquez, Gabriel: Cien años de soledad. García Pavón, Francisco: El rapto de las sabinas. Garcilaso: Véase Vega, Garcilaso de la. Góngora, Luis de: Las soledades. Goytisolo, Juan: Fin de fiesta. Jardiel Poncela, Enrique: Eloísa está debajo de un almendro. Jiménez, Juan Ramón: Eternidades, CXXV. Jovellanos, Gaspar Melchor de: Oración sobre las necesidades de unir el estudio de la literatura al de las ciencias. Larra, Mariano José de: Don Timoteo o el literato. Lazarillo de Tormes. León, Fray Luis de: De los nombres de Cristo. Lope de Vega: Véase Vega, Lope de. Machado Antonio: A José María Palacio [Campos de Castilla]. Juan de Mairena. Orillas del Duero [Soledades]. Manrique, Jorge: Coplas a la muerte de su padre. Marsé, Juan: Últimas tardes con Teresa. Martín-Santos, Luis: Tiempo de silencio. Martínez de Toledo, Alfonso: Arcipreste de Talavera o Corbacho. Martínez Ruiz Azorín, José: La voluntad. Montero, Rosa: Te trataré como a una reina. Morales, Ambrosio de: Discurso sobre la lengua castellana. Moratín: Véase Fernández de Moratín, Leandro. Neruda, Pablo: Canto general. Onetti, Juan Carlos: La vida breve. Pardo Bazán, Emilia: EL fondo del Alma. Tío Torrones. La tribuna. Pedrolo, Manuel de: Les dinestres sobren de nit/Las ventanas se abren de noche. Pérez Galdós, Benito: Misericordia. Poema de Mío Cid. Quevedo, Francisco de: A un hombre de gran nariz . Vida del Buscón. Rivas, duque de: Véase Saavedra, Ángel de. Rodríguez, Silvio: Te doy una canción. Rodríguez Castelao, Alfonso: Un ollo de vidro. Memorias dun esquelete/Un ojo de cristal. Memorias de un esqueleto. Rodríguez Méndez, José María: Bodas que fueron famosas del Pingajo y la Fandanga. Rojas, Fernando de: La Celestina. Romance de Álora, la bien cercada. Romance de Gerinel y la infanta. Romance de Gerineldo y la infanta. Romance de la penitencia del rey Rodrigo. Ruiz, Juan (arcipreste de Hita): Libro de buen amor. Saavedra, Ángel de (duque de Rivas): Don Álvaro o la fuerza del sino. Salinas, Pedro: La voz a ti debida. Sánchez Ferlosio, Rafael: El Jarama. Unamuno, Miguel de: El hermano Juan. San Manuel Bueno, mártir. Valdés, Juan de: Diálogo de la lengua. Valiente, José Ángel: Tierra de nadie [La memoria y los signos]. Valera, Juan: Pepita Jiménez. Valle-Inclán, Ramón del: Luces de bohemia. Sonata de otoño. Vallejo, César: Carta a su hermano Manuel. Vega, Garcilaso de la: Soneto XIII. Soneto XXIII. Vega Lope de: Ala muerte de Carlos Félix. El caballero de Olmedo. Fuente Ovejuna. 6. PERIODÍSTICOS. a) Artículos de opinión. Savater, Fernando: La incurable adición a la droga. Vicent, Manuel: Gas letal. b) Noticias. III-30. c) Crónicas. Cebrián, Ángel: Campuzano coleccionó orejas. Gómez, Pedro Luis: El Athlétic impuso su estilo en Málaga. d) Entrevista. García, Ángeles: Reivindicar la epístola, reconstruir el tiempo. 7. PUBLICITARIOS. I-26/29. II-35. 8. TIRAS CÓMICAS. Quino: Mafalda. Romeu: Historias de Miguelito.
Una completísima biografía del poeta, narrador y ensayista mexicano por excelencia. Esta vida y obra de Octavio Paz (1914-1998) cuenta, una vez recorrida la enorme biblioteca sobre el gran poeta mexicano, la confluencia de un protagonista y de un testigo. Tras su infancia en Mixcoac como un niño destinado por su linaje a vivir la historia, hijo, a la vez, de la Revolución mexicana y de la Revolución rusa, el joven poeta Paz viaja a la España antifascista en 1937, en compañía de su primera esposa, la futura novelista Elena Garro. Y desde que toma el ferrocarril en París rumbo a la Guerra civil, su mundo será el de Neruda, Alberti, Malraux y el de los poetas surrealistas puestos al servicio de una revolución cuya aura sangrienta el mexicano atisbará en aquellos días. Con el escritor comprometido vive ya su antagonista: otro Paz, el discípulo de poetas críticos como Cuesta y Villarrutia, a quien la vida en San Francisco, Nueva York y París, durante y después de la Segunda Guerra Mundial, lo encaminará al amparo de Bretón, Reyes y Camus, a escribir Libertad bajo palabra, El laberinto de la soledad -obra colocada por Domínguez Michael en el centro de este libro-, El arco y la lira y La estación violenta. A los cincuenta años, Paz ya es una figura decisiva en la poesía internacional y su experiencia estética en Oriente (el amor por Marie José, los riesgos vanguardistas tomados en la escritura de Blanco) lo convierte, ya antes de recibir el Premio Nobel de Literatura en 1990, en un clásico moderno. Obsesionado con México, Paz renuncia al cargo de embajador en la India como protesta por la matanza del 2 de octubre, en Tlatelolco y regresa a su país en 1971 donde, desde las revistas Plural y Vuelta, se convierte -hasta su muerte- en el jefe espiritual de una cultura que a la vez lo admira y lo rechaza, en disidente del totalitarismo comunista y crítico del régimen autoritario en México. Entre la moral de las convicciones y la moral de la responsabilidad, intelectual liberal que no renuncia a sus visiones libertarias y socialistas, Paz será también una figura esencial en la transición democrática de su país, siempre en controversia lo mismo con los presidentes mexicanos que con la izquierda latinoamericana, voz insustituible entre el movimiento estudiantil de 1968 y la revuelta neozapatista de 1994. Esta biografía habla también de la turbulenta vida familiar del poeta, pero sobre todo del autor de un caudal de obras geniales, en prosa y en verso, a lo largo de sus espléndidas últimas décadas, que como Vuelta, Pasado en claro, El ogro filántropo, Son Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe, Árbol adentro, Vislumbres de la India, lo convirtieron, hechas las cuentas en su centenario de 2014, en uno de los grandes poetas críticos del siglo XX. El escritor Christopher Domínguez Michael estuvo con Paz en Vuelta durante diez años y Octavio Paz en su siglo, además de ser biografía e historia literaria, es un acto de devoción.
SINRAZÓN es una obra de carácter vanguardista, y claves surrealistas, con las que el torero-dramaturgo se atreve a llevar a las tablas los problemas y las tesis freudianas sobre el mundo del sueño, el psicoanálisis y la neurosis. Una arriesgada empresa que, aunque pudiera parecer muy lejana al mundo de los toros, sin embargo compartía con aquél esas fuertes dosis de desafío y valentía con las que el torero debía enfrentarse todas las tardes en la plaza. Le cupo el honor a Sánchez Mejías de ser uno de los primeros autores que se arriesgó con el surrealismo en el complicado mundo del teatro, justo en unos años donde el éxito iba de la mano del drama neohistórico y la comedia de costumbres. IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS (Sevilla, 1891 - Madrid, 1934) inmortalizado por Federico García Lorca en uno de los mejores poemas elegíacos de la literatura española, es conocido por todos como uno de los matadores de toros más destacados de principios de siglo XX. Pero también quiso saltar al ruedo de la literatura y del teatro, alternando con lo mejor de la poesía, el flamenco, la política, el pensamiento, la pintura y el vigoroso mundo de la escena de los años 20. Además de esta Sinrazón, estrenada en 1928, también son de su autoría las siguientes obras: Zaya (1928), Ni más ni menos (inédita hasta 1976) y Soledad (inédita hasta 1988).
«Que la obra de Eugenio Montale, uno de los mayores poetas contemporáneos, haya sido muy poco difundida en español, es uno de esos hechos inexplicables que tan a menudo sirven para denunciar el dudoso mercado de prestigios que oscurece el mundo de la literatura.» Así comenzaba el prólogo de Horacio Armani a la antología de Montale que el poeta y traductor argentino publicó en Buenos Aires en 1971. Desgraciadamente, hasta hace muy poco esas palabras mantenían toda su vigencia: la mayor parte de la obra del poeta italiano continuaba sin ser traducida al castellano. Ni siquiera el centenario de su nacimiento, en 1996, sirvió para remediar esa situación. De hecho, hasta hace escasamente un año no estaba al alcance del público español ninguno de los libros de Montale, ni siquiera la citada antología de Armani, ni tampoco las versiones del mismo traductor, publicadas pocos años después, de sus dos primeros libros: Ossi di seppia y Le Occasioni; ediciones todas que desaparecieron hace lustros de nuestras librerías. Afortunadamente, en pocos meses la situación ha variado radicalmente. En mayo de 1999 se publicó en Barcelona el Diario póstumo último libro del poeta, editado por primera vez en Italia en 1996, coincidiendo con el centenario de Montale, y muy poco después, la revista Poesía y Poética de México publicó en su colección de poesía Cuaderno de cuatro años, excelente edición que apenas ha tenido difusión en España. La publicación ahora de una nueva versión de Huesos de sepia en Igitur y el anuncio de la próxima aparición de Satura en la editorial Icaria, dibujan un panorama no sólo diferente sino francamente alentador. Ossi di seppia se publicó en Turín en 1925. Los poemas que lo componen fueron, pues, escritos cuando Montale era aún muy joven. Sorprende, en cambio, la madurez y el «milagro» de esta poesía. Uno tiene la sensación al leer este libro de tener el enorme privilegio de asistir al nacimiento de una voz poética personalísima, de entrar en un universo poético que impone su verdad y su presencia por vez primera con la misma naturalidad que la árida y pedregosa naturaleza de la costa ligur que le sirve de marco. Desde los primeros versos, sentimos que la palabra poética que aquí nace es necesaria en su pura materialidad; oscura y sin embargo tan cierta, luminosa y sin embargo tan oculta. Como señala Alfredo Gargiulo, en el prólogo a la edición de 1928 que con excelente criterio se reproduce en la edición que aquí comentamos, «en Montale no hay ni rastro de residuo literario: el residuo es todo documento, vida». Más que nunca, por tanto, la palabra poética, al ser vida, es aquí un todo, un todo verbal del que no se puede separar el concepto. Creo, por eso, que el traductor de la edición que comentamos se equivoca en esto cuando en el epílogo afirma que «para el traductor el hecho de trabajar con un material limpio de residuos literarios es una clara invitación a la fidelidad conceptual». Es obvio que el traductor ha de ser fiel al concepto en su traducción, pero no lo es menos que igualmente lo ha de ser a sus características fónicas, rítmicas y prosódicas. De hecho el misterio de esta poesía es sobre todo musical. El propio Montale era plenamente consciente de ello, y lo dijo de forma rotunda: «Ignoro que méritos tenga mi poesía, quizá muy pocos, pero creo que son específicamente musicales». Sigo pensando, además, que aunque el texto de Gargiulo sea magnífico y haya servido para que muchos después de él repitan sus inteligentes observaciones, el que mejor ha reflexionado sobre esta poesía es el propio poeta, y, al hacerlo ha insistido sobre todo en que su secreto se le impuso, casi involuntariamente, no desde la idea sino desde la música: «No; cuando escribía mi primer libro (un libro que se escribió solo) no me atuve a tales ideas [...]. Obedecí a una necesidad de expresión musical. Quería que mi palabra fuera más adherente que la de otros poetas que había conocido. ¿Más adherente a qué? Me parecía vivir bajo una campana de vidrio, y sin embargo me sentía vecino a algo esencial. Un velo sutil, un hilo apenas me separaba del quid definitivo»
La esperada segunda entrega de la «Trilogía de Helsinki», una original mezcla entre comedia y thriller escandinavo protagonizado por un grupo de nonagenarias.Tienen más de noventa años. Pero no van a dejar que los criminales se salgan con la suya.Siiri, Irma y Anna-Liisa creen haber recuperado la tranquilidad de su rutina diaria en El Bosque del Crepúsculo, el centro para la tercera edad de Helsinki en el que viven. Pero pronto las tres abuelas ven cómo su vida pasa a convertirse en un infierno por unas obras de reforma interminables. Los trabajos se inician escandalosamente temprano, el ruido es ensordecedor, en las paredes surgen agujeros, los residentes tienen que usar inodoros portátiles... y el joyero de Anna-Liisa desaparece misteriosamente.A las ancianas no les queda más remedio que mudarse a un piso compartido, donde sus costumbres y manías no harán la convivencia nada fácil. Siiri, Irma y Anna-Liisa comienzan además a darse cuenta de que las obras de su residencia son bastante sospechosas y pueden encubrir otras actividades criminales. Cuando los secretos empiecen a desvelarse las tres amigas descubrirán que en esta vida poca gente está tan libre de culpa como parece.La crítica dijo sobre Tres abuelas y un cocinero muerto...«De Finlandia llega la Agatha Christie del norte.»The Independent«¡Cómo lo he disfrutado! Las protagonistas son tan divertidas y simpáticas que no podía dejar de desear que una de ellas fuera mi abuela.»Lukutoukan kulttuuriblogi«Una historia descrita como una combinación de Miss Marple y El abuelo que saltó por la ventana y se largó y que intentará conquistar a los lectores españoles con cada una de sus tres entregas que se irán publicando en castellano.»Todo literatura.es«La inteligencia de la narración se gana al lector... Contiene una pertinente crítica al mundo en que vivimos y a sus retorcidos valores. Prueba que los ancianos nos son una masa uniforme sino un grupo de individuos que portan una cantidad única de experiencias y recuerdos.»Savon sanomat
Cuando en 1926 aparece la novela Tigre Juan. El curandero de su honra, el mundo cultural y artístico español se encontraba en plena ebullición. Ortega había publicado en 1925 su Deshumanización del arte, obra en la que figuraba una sección titulada " Ideas sobre la novela " , que suscitó una serie de respuestas y debates públicos. Aunque al margen de los debates, Pérez de Ayala, con una actitud irónica y distante, se preguntó en un ensayo qué es una novela, cuál es su porvenir y por qué los novelistas no se dan por enterados de que alguien ha decretado su muerte y desaparición, anunciando, de paso la próxima aparición de la que había de ser su última novela larga: Tigre Juan. El curandero de su honra, con la que el autor era consciente de estar abriendo nuevos caminos en el terreno del arte narrativo. Por esta novela se le concedió el Premio Nacional de Literatura. El ambiente de su patria chica, Asturias, que vemos reflejado y recreado en casi todas sus novelas, se pone de relieve en Tigre Juan donde cobra tanta importancia la naturaleza misma y los motivos de la mitología asturiana.
Siempre que haya un hueco en tu vida, llénalo de amor, pues el amor lleva en sí su plenitud. De esta reflexión del gran poeta mexicano Amado Nervo nace el título de este libro extraordinario, a caballo entre la poesía más refinada y la llamada literatura de autosuperación o autoayuda. Libro de sabiduría y de meditación, conduce suavemente al lector a la reflexión serena mientras va sembrando en su alma semillas de auténtico conocimiento y lo invita a hacerse con esa posesión que no tiene límites y que se nos ofrece a cada instante, la posesión de la Vida.
Escritas ambas en verso, la primera se desarrolla en una corte provenzal, Imberal, en la que un trovador y un Infante de Castilla se disputan el amor de su bella Princesa. Su subtítulo, Escenas rimadas de una manera extravagante, refleja su carácter de entretenimiento. En ella se unen, con una plasticidad típicamente modernista, la tradición y la novedad de lo mejor y más eterno de la literatura española: perfume antiguo del romancero, canción de gesta y corte de amor. Voces de gesta, Tragedia pastoril, de mayor alcance que la anterior, más personal y con mayor carga ideológica, es un canto apasionado y vehemente a la tradición, pero un canto elegíaco, porque en ella se mitifica una derrota y la idea de una España imposible de mantener. La acción, violenta y agridulce, parece recorrida por un viento misterioso, de amor y terror.
Aprender inglés de la mano de los autores más importantes de la literatura universal es posible con esta colección. Los Clásicos Bilingües contienen el texto en castellano acompañado página a página por su versión en inglés. Para completar la experiencia