Está bien. Aceptemos que hay un yo que, de un golpe de voz, puede ser dicho. Aceptemos que ese yo que es capaz de nombrarse tiene a veces mi cara, se parece a este cuerpo esquinado. Está bien. No hablemos de ficción ni de relato. Repitamos yo, yo, yo tantas veces como sean precisas para armarlo. Juntemos las astillas hasta inventar el hueso. Pronunciemos yo y veamos qué turba se despierta al decirlo. ?Aceptemos?, de Olalla Castro OLALLA CASTRO (Granada, 1979) es doctora por la Universidad de Granada y licenciada en Periodismo y Teoría de la Literatura. Premio Extraordinario de Tesis Doctoral con su investigación sobre la narrativa de Enrique Vila-Matas, ha escrito los poemarios La vida en los ramajes (Devenir, 2013), Los sonidos del barro (Aguaclara, 2016) y Bajo la luz, el cepo (Hiperión, 2018), el libro de narrativa infantil Un visitante salido de la nada (Dauro, 2016) y el ensayo Entre-lugares de la Modernidad: filosofía, literatura y Terceros Espacios (Siglo XXI, 2017), además de editar y prologar las antologías Ocho paisajes, nueve poe-tas (Dauro, 2009) y Juan de Loxa: resistir en el margen (Diputación de Granada, 2018). Ganadora del Premio Nacional de Poesía Miguel Hernández, del Premi Tardor de Poesía, del Premio Internacional Antonio Machado en Baeza y del Premio Unicaja de Poesía, entre otros, sus poemas y relatos breves han sido recogidos en una veintena de antologías y traducidos a varias lenguas. Fue columnista del diario La Opinión de Granada durante sus nueve años de existencia y actualmente es columnista de El Salto Diario. Ha sido cantante y letrista de diversos proyectos musicales, como Rebelmadiaq, Sister Castro o Nour, formaciones con las que ha firmado una decena de discos y ofrecido conciertos por países como Argentina, México, Costa Rica, Jordania, Marruecos, Argelia, Francia, Holanda o Alemania.
«Cada muchas literaturas la historia alumbra un niño ensimismado que pasará entre los suyos como una anomalía. Parecido a esas flores que brotan en las orillas de las carreteras. Este niño rompible, el poeta, tan frágil como las alas de una libélula, es arrojado al mundo con la misión de incomodar. En primer lugar incomoda a los propios poetas. Los desconcierta su impericia a la hora del disimulo, esa falta de cálculo. Incomoda también a la época en la que nace. [...] Los poetas son un idioma difícil escrito con una caligrafía de fuego. Sólo pueden comprenderse cuando el tiempo ha mitigado su brutalidad. Unas décadas más tarde, a veces nunca. Por mucho que el tiempo pase, sin embargo, sus textos son hogueras donde los siglos siguientes se arriman para frotarse las manos, muertos de frío. Llamas que arden el corazón de quien osa hacerles frente. Hoy, cuarenta años después de su muerte, abro un libro de Robert Walser. Desprende tanto calor que tengo que apartarme cada pocas líneas, lleno de quemaduras.» Jesús Montiel (1984) nace en Granada, donde vive con sus seis hijos pequeños trabajando como profesor de Lengua y Literatura. Hasta la fecha ha publicado cinco poemarios que le han valido distintos reconocimientos, entre los que destacan el Premio Internacional Alegría y el Hiperión: Placer adámico (2012), Díptico otoñal (2012), Insectario (2013), La puerta entornada (2015) y Memoria del pájaro (2016). Suya es la traducción de Resucitar, de Christian Bobin (Ed. Encuentro, 2017). Asimismo, ha publicado tres libros de difícil clasificación, entre la narrativa, la poesía y el aforismo: Notas a pie de instante (Esdrújula, 2018), Sucederá la flor (Pre-Textos, 2018) y El amén de los árboles (Esdrújula, 2019). Señor de las periferias es el cuarto.
Pero sí conocí mi hambre, el dolor en mis labios por el hambre. Sus grietas. Comencé a escarbar en la tierra. Los dedos cavando. Las uñas cavando. Tenía las manos frías, húmedas. Temblaban. Pero no. No había alimento. Tan solo había alimento para los insectos y las hojas. Comencé a lamer las hojas. Comencé a masticarlas. Comencé a comer insectos húmedos. Los helechos. Yo no podía decir. Eso era el silencio. Mientras, el Gran Bosque miraba. «El hambre», de Marta López Vilar MARTA LÓPEZ VILAR (Madrid, 1978) es doctora en Filología Española por la Universidad Autónoma de Madrid, con una tesis sobre el simbolismo y la mística en las Elegies de Bierville del poeta catalán Carles Riba. Su libro De sombras y sombreros olvidados obtuvo en 2003 el Premio Blas de Otero de Poesía (Madrid, Amargord, 2007). En 2007 ganó el Premio Arte Joven de Poesía de la Comunidad de Madrid por el libro La palabra esperada (Madrid, Hiperión, 2007). En 2016 publicó su tercer libro de poemas titulado En las aguas de octubre (Madrid, Bartleby, 2016). Por El Gran Bosque ha obtenido el II Premio Internacional de Poesía Margarita Hierro en 2018. Sus poemas figuran en diversas antologías españolas y extranjeras y han sido traducidos al italiano, portugués y húngaro. Asimismo, es autora de la edición del libro (Tras)lúcidas. Poesía escrita por mujeres (1980-2016) (Madrid, Bartleby, 2016). Como traductora de literatura ha realizado la edición y traducción de los libros Dos viajes al más allá (Madrid, ELR Ediciones, 2005), Elegías de Bierville de Carles Riba (Madrid, Libros del Aire, 2011), entre otros. También ha traducido poesía griega contemporánea. Ejerce la crítica literaria en revistas como Turia.
MILAGRO de la noche no es, desde luego, la muerte; no es un milagro que lo que vive deje de vivir, que lo que ansiosamente respira deje de respirar. Milagro es que del temor y temblor que nos acecha a cada segundo, brote, pueda brotar, la poesía. Y quizá no lo sea en el fondo, si atendemos a lo que susurra la frase de Novalis: Medido fue a la luz su tiempo, pero sin tiempo y sin espacio es el dominio de la noche. De la Noche y de Érebo, cantaba Hesíodo, nacen la Aurora y el Día. Y Heráclito, en una de las más antiguas fórmulas místicas que conocemos: Inmortales mortales, mortales inmortales, que mueren la vida de aquéllos, que viven la muerte de aquéllos. A. B. ALEJANDRO BEKES nació en Santa Fe, Argentina, en 1959. Es autor de los cuadernos de poesía Esperanzas y duelos (1981), Camino de la noche (1989), La Argentina y otros poemas (1990), Abrigo contra el ser (1993), País del aire (1996), El hombre ausente (2004) y Virgen de proa (Pre-Textos, Valencia, 2015). En 2006 publicó una antología de su itinerario poético bajo el título Si hoy fuera siempre (Pre-Textos, Valencia, 2006). Ha traducido, en ediciones bilingües, Poesía, de Gérard de Nerval (Colección Fénix, 2004), Odas, de Horacio (2005), Venus y Adonis, de Shakespeare (2007), Geórgicas, de Virgilio (2007), Epodos, de Horacio (2010), Fábulas, de Fedro (2014) y Sátiras, de Horacio (2015; estas seis en la editorial Losada), a lo que deben sumarse «Las viejecitas» de Baudelaire y la antología de poe-sía melancólica On Melancholy (ambas en la revista Fénix), entre otras versiones. Ha publicado los volúmenes de ensayos Los caminos tortuosos (Logroño, AMG, 1998) y Lo intraducible. Ensayos sobre poesía y traducción (Premio Amado Alonso, Pre-Textos, Valencia, 2010), más el diccionario de lingüística Breviario Filológico (2ª ed. Editorial de la UNER, 2013), así como diversos ensayos y artículos en revistas universitarias y volúmenes colectivos. Ha sido docente de la Universidad Nacional de Entre Ríos y de los Profesorados en Lengua y Literatura y en Ciencias de la Educación de la Escuela Normal de Concordia. Ha participado en diversos proyectos de investigación en las Universidades de Entre Ríos y La Plata. Ha dictado cursos y conferencias sobre literatura argentina, española y latina, sobre la traducción de poesía y sobre cuestiones lingüísticas y pedagógicas. Ha dado a conocer poesías, traducciones, relatos y ensayos breves en la revista Clarín, de Oviedo, y en otras publicaciones españolas. Colabora en las revistas argentinas Fénix y Hablar de poesía.
Genios y especialistas de distintos campos se enfrentarán a las preguntas más interesantes de los niños de hoy en día. ¡Descubre las respuestas en este libro para los más curiosos! Los niños siempre andan preguntando, y aciertan en cada disparo. Pero esta vez las preguntas van dirigidas a los genios más entendidos en distintas materias: dibujo, literatura, ciencia, danza, escritura... ¿Les pondrán en algún aprieto? ¿Qué dibujaría Francisco Ibáñez si, solo con pintarlo, se hiciese realidad? O ¿qué respondería Rosa Montero si le preguntan si escribe solo sobre cosas que le han pasado? ¿Cuál es la película que más le gustaría dirigir a Isabel Coixet? Y ¿qué respondería Julia Otero sobre si los periodistas deben decir siempre lo que piensan?
La novel·la gràfica del clàssic de literatura de cavalleries, Tirant lo Blanc. Aquest és el millor llibre del món. Així és com el va descriure Miguel de Cervantes a la seva obra mestra, El Quixot. I aquest elogi de Cervantes ha quedat com a etern testimoni del que va suposar Tirant lo Blanc, la extraordinària novel·la de Joanot Martorell i Martí Joan de Galba. Aquesta adaptació a novel·la gràfica suposa un apropament d'aquesta obra mestra de la novel·la de cavalleries al gran públic.
Arriba l'esperada continuació del clàssic de la literatura infantil L'ovelleta que va venir a sopar, que ja compta amb més de 80.000 exemplars venuts. Una ovelleta, quatre llops afamats i una colla d'animalons VALENTS que seran la salvació de tots. Però de vegades les coses no són el que semblen... L'ovelleta i el llop s'han convertit en els millors amics. Però la vida no sempre és fàcil quan el món no entén que un llop i una ovelleta s'avinguin tan bé. Com quan l'ovelleta convida els seus amics els conillets a jugar a casa i els conillets surten corrents en veure el llop. O com quan el llop convida els seus amics a sopar i els ha de recordar, un cop i un altre, que l'ovelleta no és el sopar. Entendrà algun dia el món que un llop i una ovelleta poden ser... amics? Un llibre brillant sobre el valor de fer caure les barreres i posar en dubte els estereotips.
Las escritoras entre 1880-1920 se implican en las reivindicaciones y debates a favor de la reclamación de derechos (el voto, el divorcio, el aborto) pero también se preocupan por la profesionalización de la mujer escritora. La literatura fue para ellas u
El conocido periodista cultural Carlos Mayoral, especialista en la literatura decimonónica española, recupera en su primera novela un episodio poco conocido de nuestro pasado literario: los amores secretos entre dos de las principales figuras de nuestra narrativa, Benito Pérez Galdós y Emilia Pardo Bazán. Todo ello en una España en franca decadencia, en crisis permanente, y un país conmocionado por el crimen de la calle Fuencarral, un suceso que hizo correr ríos de tinta y con consecuencias insospechadas en la relación y la trayectoria de los dos protagonistas y del revuelto y fascinante Madrid de la época.
Este libro es un viaje (casi siempre divertido, en ocasiones inquietante) a los misterios de la creación literaria. En él nos encontraremos con todos los peligros que pueden asaltar a un escritor a la hora de enfrentarse a sus propias ficciones; nos acompañará la figura del lector, ese creador insustituible; y visitaremos los monumentales esfuerzos realizados por los maestros para construir universos que nos dejan sin aliento. Este libro es, aunque no lo parezca, un homenaje a la Literatura: a los que la escriben y a los que la disfrutan.
Desde Platón y antes, el diálogo ha sido fuente de literatura reflexiva. Lo que uno dice estimula la respuesta del otro, y viceversa, aguzándose la inteligencia en esas justas dialécticas. Así, muchos de los mejores poemas de Shakespeare son los toma y d
Madame de la Fayette (París, 1634-1693). Nasqué en el si d'una família de la petita noblesa; fou promotora d'una de les tertúlies literàries més importants de l'època. Va publicar la novel·la "La princesa de Clèves" l'any 1678. Per la seva aguda anàlisi psicològica dels personatges, està considerada la seva obra mestra i una de les primeres novel·les modernes en la història de la literatura.
Este volúmen reúne dos novelas breves vinculadas por su escenario, Venecia, especialmente significativo en el estilo de Mann por ser a menudo correlato de un mundo dominado por la belleza al borde de la decadencia. En el caso de "Muerte en Venecia", es uno de los relatos más célebres de Mann merced a la versión cinematográfica de Visconti, considerada uno de los más felices encuentros entre literatura y cine, y la presencia en él del amor homosexual y sobre todo el extraordinariamente sensible modo de exponerlo lo convierten en una de las obras más imperecederas del autor. "Mario y el mago", en cierto modo una parábola acercad del populismo y la credulidad, fue leída en su momento como una seria advertencia sobre el auge del régimen de Musolini, pero que por su perfección formal y la vigencia del tema siguen siendo aún hoy muy apreciados. Thomas Mann escribió este magistral y ambiguo relato en 1929, poco después de recibir el Premio Nobel.En la conmemoración del cincuentenario de la muerte de Thomas Mann, nada mejor que continuar poniendo a disposición de los lectores su obra en una edición de calidad a la altura de este gran autor.