En una fría habitación de hospital, frente al lecho de su madre, Anna es consciente por primera vez de lo poco que conoce a su progenitora. Decide pues, viajar hacia el pasado con la intención de descubrir los hechos que determinaron la existencia de Joha
Segunda obra autobiográfica de Sándor Márai tras Confesiones de un burgués, éste es el libro más íntimo y desgarrador de todos los escritos por el gran autor húngaro. La clarividencia de su visión política, la profundidad de su análisis histórico, su perspicacia psicológica y su inteligente ironía confluyen en un relato apasionante en el que la Historia se convierte en un asunto personal, en una realidad palpable que traza ineludiblemente el destino de las personas. Escrita veinte años después de los acontecimientos evocados, ¡Tierra, tierra! sitúa al lector como testigo directo de la agonía de la cultura europea, del proceso brutal de bolchevización emprendido por Rusia y de la indiferencia de Occidente hacia la suerte de cien millones de europeos de esa «periferia» que formaba el antiguo imperio austrohúngaro. Primero, el regreso a Budapest, su casa reducida a escombros, los seis mil libros de su valiosa biblioteca desaparecidos. Después, la terrible constatación de la nueva era que se iniciaba: «Los que llevaban los uniformes eran iguales porque hacían lo mismo: ejecutar el Terror con eficacia. [...] De nuevo se empezaba a perseguir en nombre de la Única Idea Salvadora.» Más tarde, las críticas al sistema represor soviético y su saqueo institucionalizado. Y por último, al comprender que su mera presencia, aunque silenciada por la censura, avalaba el régimen dictatorial impuesto en su país, la decisión del exilio, el precio a pagar para que «no puedan comprarme como individuo».En el verano de 1948, el escritor húngaro aceptó una invitación para participar en unas jornadas literarias en Suiza. El telón de acero todavía no estaba completamente cerrado y él aún resultaba políticamente indiferente a los comunistas. Era su última oportunidad de conseguir un pasaporte para abandonar el país. Márai salió de Hungría con su mujer y su hijo adoptivo para no volver nunca más. A partir de entonces su única patria sería la lengua húngara.
Una de esas novelas que determinana la complejidad de los límites entre los siglos XIX y XX, factor que en Rusia tiene una importancia esencial por su proximidad a esos epicentros de la modernidad política y artística tan claros para la humanidad.
VIDA Y CARTAS. DE JOHN KEATS . . Lord Houghton. . Traducción del inglés por. Julio Cortázar. . . Julio Cortázar, desde la admiración, anota y traduce Vida y cartas de John Keats, y con su certero entusiasmo de autor anima a la lectura cuando escribe: ´Poe
´Los clásicos de los siglos de oro y la inspiración poética´ constituye una nueva lectura de medio centenar de poetas, españoles especialmente pero sin olvidar a italianos e ingleses, en busca de sus ideas acerca de los móviles que les empujan a escribir.
Los Cuentos de la Malá Strana es una obra formada por once relatos costumbristas que tienen un hilo conductor común: todos se desarrollan en el pintoresco barrio de la Malá Strana en Praga, en sus calles silenciosas y frías, en las casas de vecinos, donde conviven multitud de personajes que sufren, ríen, se hacen ricos, aman... Tipos con los que el autor traza un original retrato de la Europa del siglo XIX, del que él mismo se muestra como espectador de lujo (Malá Strana fue le barrio donde transcurrió su infancia y adolescencia), y recurrre a sus recuerdos para contar historias cargadas de encanto y poesía.
Hoy en día es común que padres e hijos adolescentes sientan que hablan lenguas distintas y que pertenecen a mundos irreconciliables. Con más de treinta reediciones, Temas de Hoy ha decidido actualizar una obra con la que más de 100.000 padres y educadores
La SILVA DE VARIA LECCIÓN pertenece al género de las enciclopedias y misceláneas que fue cultivado por autores griegos y latinos y continuado en la Edad Media en latín. A esa tradición se remontan las del Renacimiento hasta la publicación de esta SILVA, la primera escrita en castellano por Pedro Mexía (1497-1551).El éxito de la primera edición publicada en Sevilla en 1540 obligó a una segunda edición a finales del mismo año con diez capítulos añadidos a la tercera parte. Una cuarta parte apareció en la edición de Valladolid, la última añadida y corregida por Pedro Mexía.Los datos que nos ofrece la SILVA la han convertido en un documento precioso de los intereses, curiosidad y expectativas intelectuales de los lectores cultos de mediados del siglo XVI, tanto de España como de la Europa de su tiempo. Esta edición reproduce el texto de la de Valladolid impreso en 1550 para las primeras partes y en 1551 para la cuarta. Es el último que pudo corregir Mexía y el más completo.EL EDITOR: ISAIAS LERNERIsaías Lerner nació en Buenos Aires, (Argentina) y cursó estudios de ciencias exactas y filología en la Universidad de Buenos Aires. En la Facultad de Filosofía y Letras de esa universidad fue secretario del Instituto de Filología Amado Alonso y docente. Se doctoró en la Universidad de Illinois, Urbana-Champaign, USA, con una tesis sobre los arcaísmos léxicos del español de América. En los Estados Unidos enseñó lengua y literaturas hispánicas en varias universidades: Northern Illinois; Illinois (Urbana-Champaign); City College, Hunter College, Queens College y Lehman College de la City University of New York. En éste último fue también jefe del Department of Romance Languages. Desde 1978 enseña en el Ph.D. Program in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures del Graduate Center de la City University of New York en donde fue Executive Officer desde 1985 a 1993. En 1999 fue nombrado Distinguished Professor. Sus estudios y trabajos de investigación se han desarrollado en las áreas de historia de la lengua, literatura de los siglos XVI y XVII y literatura hispanoamericana colonial y contemporánea. Es miembro de numerosas asociaciones profesionales, entre otras, de la Modern Language Association, Asociación Internacional de Hispanistas, Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, The Cervantes Society of America, Asociación Internacional Siglo de Oro y de la Society for Renaissance & Baroque Hispanic Poetry. Además del Premio Extraordinario Augusto Malaret de la Real Academia Española, obtuvo la John Simon Guggenheim Memorial Foundation Fellowship y cinco CUNY Fellowship Awards. El volumen de homenaje Silva Studia Philologica in Honorem Isaías Lerner, Madrid, Castalia, apareció en 2001.