Lingüística histórica y comparada



RATNA
Este libro es una muestra de homenaje a Julia M. Mendoza Tuñón que sus compañeros y alumnos le tributan por toda una vida de generosa dedicación a la investigación, la docencia y la gestión en el ámbito académico. La heterogeneidad de contribuciones que le ofrendan sus colegas testimonia la erudición y variedad de intereses de la homenajeada. Los editores han creído conveniente ordenar los artículos en tres grandes bloques temáticos, que se corresponden con tres grandes áreas de conocimiento en las que Julia Mendoza ha sido particularmente activa. «Gratitud pedimos, claro que no para nosotros, que somos un átomo, pero sí para la Filología, que no es, ciertamente, ni una Musa ni una Gracia, pero sí mensajera de los dioses». Friedrich Nietzsche, Homero y la Filología Clásica.

L’ALGUER: IMATGE I PARAULA
Las imágenes de la ciudad, el contorno de las montañas, la configuración de su costa, la vista del puerto, las aguas transparentes del paseo marítimo, su extenso espacio casi virgen donde la naturaleza se muestra esplendorosa y las playas nos llenan de colores y recuerdos... Puede ser que estas visiones sean una buena manera de acercar Alguer a quien aún no la conoce, esa ciudad de la isla de Cerdeña que conserva de forma sorprendente la lengua y la cultura catalanas y donde nos sentimos, los catalanes de cualquier lugar, como en nuestra casa. Alguer, símbolo vivo de la expansión medieval catalana por el mar Mediterráneo, nos hace reconsiderar nuestro pasado histórico independiente y luego confederal. Faro al levante que iluminaba a nuestros navegantes en las largas travesías mar adentro. Este libro es una invitación a visitar y recorrer la ciudad explorando su acento catalán.

DEL INDO AL EGEO
Los estudios que conforman este volumen abarcan un rango muy variado de contactos culturales y lingüísticos que se produjeron en el interior del Imperio aqueménida. La estructura descentralizada de su administración favoreció todo tipo de contactos. Igualmente lo hizo el reconocimiento por sus gobernantes de su carácter multilingüe, multinacional y multirreligioso y la flexibilidad con la que gobernaron todas estas complejas realidades. El Imperio aqueménida contaba con núcleos particularmente activos en su vida cultural. Uno estaba constituido por las capitales del Imperio: Susa, Ecbátana, Persépolis, Pasargadas y Babilonia, donde radicaban la lengua propia de la realeza y la aristocracia, el antiguo persa, que coexistía con lenguas como el acadio. En Anatolia, se configura un núcleo cultural importante en las capitales de las satrapías más occidentales, Sardes y Dascilio, con una influencia fuerte de la cultura griega. Parece claro que al Oriente se va creando un núcleo bactro-céntrico, con una importancia especial de la ciudad de Bactra. También es cierto que el uso del arameo como lengua franca de la administración y el comercio facilitó enormemente el carácter descentralizado y flexible del gobierno aqueménida y, sin duda, pavimentó el camino para la difusión del griego en el periodo helenístico. En definitiva, se trata de un mundo cultural de una riqueza y complejidad sin parangón, que puede dar lugar a sucesivos hallazgos científicos que nos permitirán conocerlo más y mejor.

FILOLOGIA, HISTÒRIA I SOCIETAT
Filologia, història i societat és una nova recopilació d'articles que segueix la que publicaren també la Diputació de Tarragona i Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Aportacions a l'estudi de la filologia i la lingüística catalanes, del mateix autor. S'ocupa d'aspectes diversos sobre els quals Joan Martí i Castell ha investigat i investiga. Els treballs recollits, que abracen un període que va de 1977 a 2014, majoritàriament s'emmarquen en la teoria per a l'edició i caracterització de textos antics, per a la concreció del concepte 'història' aplicat a les llengües, per a la valoració dels idiomes com a reflex d'idiosincràsies específiques, per a la relació entre l'oralitat i l'escriptura. D'altres estudien qüestions de l'anàlisi de la història social del català o estrictament de sociolingüística i política i planificació lingüístiques; i dos són d'homenatge a dues figures rellevants en l'estudi de la llengua: Artur Bladé i Desumvila i Ramon Aramon i Serra. Un ventall, doncs, de temes que són d'un interès particular per a entendre la realitat del català actual.

INDOEUROPEOS, IBEROS, VASCOS Y SUS PARIENTES
SEGÚN EL PARADIGMA VIGENTE, la población ancestral desde el Paleolítico en el País Vasco y parte de Navarra habría sido (proto-)vasca y la lengua de esa población habría sido el (proto-)euskera. Esa pervivencia antiquísima de una misma población con una misma lengua permitiría encontrar en el pool genético de los habitantes actuales del País Vasco y Navarra aquellos rasgos que les son específicos, heredados de sus ancestros paleolíticos. Frente a ellos, el resto de los europeos serían herederos de las poblaciones neolíticas venidas de Anatolia y Oriente Próximo y tendrían haplogrupos y otros rasgos genéticos de origen minorasiático, diferentes de los que hubo en los refugios europeos durante la glaciación. A pesar de los milenios transcurridos y del inexorable flujo genético bidireccional, debido al aislamiento de los vascos en las inaccesibles regiones pirenaicas, lengua y genes se habrían conservado en feliz coyunda hasta nuestros días. Sin embargo, hoy se tiende a considerar más bien que los vascos tienen los mismos haplogrupos que el resto de los europeos, salvando las variaciones porcentuales que de hecho se dan en todas las regiones europeas y que en cierta medida caracterizan a cada una de ellas. Ni la hidro-toponimia, ni la onomástica personal, ni la Historia Medieval ni la Arqueología ni lo que hasta ahora ha conseguido establecer la Genética de Poblaciones avalan el paradigma vigente. En opinión del autor, no hay que descartar la posibilidad de que sí exista algún componente genético característico que pudiera darnos alguna luz sobre el problema vasco, pero los genetistas han indagado dentro del marco y bajo los supuestos del paradigma tradicional sobre la población primordial de la Península Ibérica, por lo que se hace necesario plantear nuevas hipótesis por las que, una vez comprobadas, podría llegar a descubrirse alguna peculiaridad genética que haga paralelo a la peculiaridad lingüística del euskera.

LETRAS, NÚMEROS E INCÓGNITAS
Investigación lingüística transversal sobre la configuración del léxico matemático en los momentos de su divulgación en castellano en el Siglo de Oro.

UTOPÍAS Y UCRONÍAS
Hemos asistido a menudo al velatorio del pensamiento utópico, pero no podemos desahuciarlo al constituir un elemento inembargable de nuestro imaginario. Su etimología señala las balizas que inicialmente lo orientan: ou-topia significa “no lugar” y eu-topia “buen lugar”, y se vuelve una suerte de crisol o cajón de sastre, donde se mezclan desde la mítica Edad de Oro y el Edén bíblico hasta novísimas sagas fílmicas o juegos virtuales, desde clásicos de la filosofía política como La República de Platón o la Utopía de Moro hasta las propuestas del socialismo y del anarquismo en sus diferentes versiones, desde los experimentos cientificistas o conductistas hasta los pinitos falangistas de un delirio imperial o étnico, y esto es sólo un mínimo botón de muestra. Su tipología y taxonomía es amplia y variada, susceptible de ser abordada desde múltiples perspectivas, y su acervo más prominente, no el único ni el exclusivo, reposa en la aspiración a un mundo sin violencia, sin injusticia, sin explotación ni destrucción de la naturaleza. Mientras haya hombres que se subleven por la discrepancia entre lo real y lo posib

LINGÜÍSTICA HISTÓRICA E DIALECTOLOXÍA
Centrada nos eidos da lingüística histórica e mais da dialectoloxía, esta publicación consta de 14 traballos que se vertebran en cinco grandes capítulos. Neles, alén de reflexións xerais sobre o cambio lingüístico, a xeolingüística e a historia das linguas, ou verbo da ecdótica e a dialectoloxía, estúdanse exemplos concretos de cambios lingüísticos nos diferentes niveis: fonético, morfolóxico -o máis desenvolvido-, sintáctico e léxico. As linguas obxecto de estudo son galego e portugués, aínda que nalgunha investigación tamén se analizan outras linguas románicas.

LA ORTOGRAFÍA LATINA EN LA BAJA EDAD MEDIA
La ortografía latina es una de las partes de la gramática menos estudiada por parte de los especialistas. Este libro ofrece por primera vez un análisis de la ortografía latina en la Baja Edad Media, con especial detenimiento en los siglos XII-XIII. El trabajo que contiene supone una importante aportación puesto que, por un lado, plantea un tema necesitado de estudio en profundidad y, por otro, saca a la luz valiosos fondos manuscritos repartidos por la península ibérica, como el Códice 5-4-32 de la Biblioteca Capitular Colombina de Sevilla y el Códice V.III.10 de la Real Biblioteca de El Escorial. Tras un análisis previo en el que se abordan los aspectos más significativos relativos a esta parte de la gramática, el libro se centra en la edición y el examen rigurosos de cada uno de los textos dedicados a la ortografía, insertos en dichos manuscritos, que hasta ahora permanecían inéditos. Se datan algunos de esos documentos, se identifican autores y se analizan también las concomitancias y la interrelación existentes entre ambos códices. Se realiza un estudio comparativo de estas obras con las "Institutiones Grammaticae" de Prisciano y se subraya la presencia en ellas de las "Derivationes" de Hugucio de Pisa. Los materiales que se editan por primera vez en este libro, entre los que destaca el tratado "De Orthographia" de Parisio de Altedo, además de contribuir al conocimiento y estudio de nuestros fondos manuscritos, permiten el acceso a ellos por parte de otros especialistas, lo que supone un avance considerable en este campo de la gramática y se deja así la puerta abierta a futuras investigaciones y a la posible elaboración de un necesario "corpus orthographicum".

MITOS Y LEYENDAS POPULARES
La leyenda es un trocito de historia que se ha desprendido de la realidad para pasar al mundo de la fantasía. El pueblo, exaltado por algún suceso especialmente romántico, peligroso, emocional o simplemente, difícil de creer, forja un cuento repleto de amores y desamores, aventuras, traición, viajes, seres sobrenaturales, hazañas o picaresca. Este libro indaga en el pasado para ofrecer datos fiables que expliquen la procedencia de las leyendas a esos lectores que no se conforman sólo con la versión popular e imaginaria.