Ir al contenido
La referencia obligada para todos los que deseen conocer con detalle, rigor y objetividad la situación lingüística del mundo en el comienzo de este tercer milenio. La obra pretende catalogar, poner orden, en la medida de lo posible, en el intrincado laberinto de las lenguas del mundo. 500 entradas alfabetizadas con información acerca de la adscripción genética, el origen e historia, el número de hablantes, la extensión, los caracteres lingüísticos, el alfabeto y los textos escritos de las lenguas.
Lestudi del lèxic es pot enfocar des de diferents perspectives: lexicografia, estudi dels mots, crítica textual i anàlisi de les obres que shi relacionen. Aquest llibre pren en consideració precisament aquests aspectes, que encara presen¬ten buits i que cal anar reblint a poc a poc. La primera part de lobra se centra en làmbit dels diccionaris i sestudien els dos grans pilars de la lexicografia catalana, que són, duna banda, el Diccionari General de la Llengua catalana de Pompeu Fabra (1932) i, duna altra, el Diccionari català-valencià-balear dAntoni M. Alcover i de Francesc de B. Moll (1932-1962). A partir de 1932 lactivitat lexicogràfica ha estat incessant i ací sestudia monogràficament, especialment els diccionaris de Coromines, i el francès de von Wartburg, com a contrast. La segona part es dedica als aspectes lexicals, i, des daquesta perspectiva, sestudien les circumstàncies en què ha evolucionat el nostre lèxic. A la crítica textual, que conforma la tercera part daquest volum, es reserva un espai considerable, puix que és una branca de la filologia del major interès, no gaire conreada a casa nostra. En lapartat dobres cabdals, que en forma el darrer apartat, sanalitza sobretot laparició dels nous atles lingüístics, com a recipiendaris de lèxic, i algunes altres aportacions destacades de la nostra filologia.
Este volumen recoge contribuciones de prestigiosos especialistas extranjeros y nacionales del campo de la lexicografía tanto del español como del valenciano y las demás lenguas peninsulares. Se divide en varios bloques. El primero incluye artículos centrados en la lexicografía histórica del español, tanto monolingüe como bilingüe, de la España peninsular y de Hispanoamérica. El segundo bloque aglutina una serie de estudios sobre otras lenguas de la Península ibérica (portugués, gallego, asturiano, catalán y el vasco en su variedad navarra), mientras que el tercero aborda la reflexión sobre innovaciones recientes, como los nuevos formatos digitales. Se dedica una sección específica al valenciano, con una descripción detallada del Diccionari Normatiu Valencià y un panorama del mundo editorial actual en esta lengua. Cierra el volumen un debate sobre el tema, siempre candente, de la posición epistemológica de la lexicografía.