Ir al contenido
Los refranes constituyen un tesoro de la lengua que aún hoy en día goza de una gran popularidad entre las diferentes esferas sociales y son en general bien vistos por unos y por otros. Los refranes prestan espontaneidad, reafirman un hecho, un juicio, subrayan el valor de una afirmación y respaldan lo previamente expresado. Por ello se emplean coloquialmente en reuniones y discursos, a veces son equivalentes a un consejo impersonal que de otra forma uno no se atrevería a dar, por osado o por directo.
Este volumen recoge contribuciones de prestigiosos especialistas extranjeros y nacionales del campo de la lexicografía del español. Estas aportaciones cubren tres áreas temáticas del máximo interés: la lexicografía bilingüe (con lenguas como el inglés, el esloveno, el gallego, el portugués y el islandés), el uso del diccionario en las aulas de aprendizaje de lenguas, sobre todo del español como lengua extranjera, y el estudio de diferentes aspectos lingüísticos de los diccionarios, como las unidades fraseológicas, las relaciones semánticas o la disponibilidad léxica, entre otros. La composición de este volumen refleja el papel preponderante que en los últimos tiempos ha adquirido el español como lengua extranjera en la reflexión lexicográfica teórica y práctica.
El Lèxic de didàctica de la llengua i de les habilitats lingüístiques (LDL) és un recull duns vuit-cents termes o mots relacionats amb la temàtica del títol i, per tant, té com a destinataris els estudiants i els professionals de diferents camps com mestres, lingüistes, logopedes, neurolingüistes, psiclingüistes, i altres especialistes que treballin aspectes de la llengua.