Lenguas



EL PARLAR DE COLLSACABRA
Ben situats en el dialecte central, l'autor d'aquesta breu monografia remarca els aspectes més destacats d'aquest parlar de transició entre el català del sector de Vic i el de la zona dita gironina. Vist, però, en la perspectiva que ens dóna la nostra llengua històrica, i per bé que la descripció no és exhaustiva, els resultats obtinguts en la recerca probablement justifiquen la classificació que l'autor proposa i, doncs, l'adscripció del parlar de Collsacabra a una àmplia zona del català central del nord on són dominants certs trets lingüístics de tipus septentrional que sovint, traspassant la frontera política, s'enfilen fins al dialecte rossellonès. Encara que moltes de les dades que presenta l'autor les ha obtingut per mitjà de la conversa i dels qüestionaris de rigor, en aquesta monografia es recullen igualment dades recollides pel Grup de Recerca Folklòrica d'Osona, i tampoc no hi manquen, com veureu, referències molt sovintejades a les monografies publicades per Domínguez i Monturiol, l'any 2001, per a la Garrotxa, i per Carme Vilà, l'any 1989, per a la plana de Vic. S'hi troben, també, referències als textos i les investigacions, molt valuosos, de Miquel Banús i Jordi Sanglas, autors locals, a qui es dedica el llibre.

LA LEXICOGRAFÍA PLURILINGÜE EN LENGUAS LATINAS.
La lexicografía bilingüe se inició en la Edad Media con glosas, glosarios y vocabularios bilingües cuya lengua de partida era, generalmente, el latín y se desarrolló sin una teoría preestablecida por una necesidad de comunicación.

ESTUDIOS DE LENGUA ESPAÑOLA
Reúne 26 trabajos que se enmarcan dentro de algunas de las más fructíferas líneas de trabajo de la lingüística actual: sociolingüística, dialectología, lexicografía, revisión crítica de córpora y usos discursivos.

EL VUELO OBLICUO DE LAS GOLONDRINAS
«Entre los líricos de la dinastía Tang, Du Fu es un gigante. Prolífico ?han llegado hasta nosotros más de mil cuatrocientos de sus poemas, aunque otros muchos se han perdido, destaca no por el número, sino por la calidad de sus versos».

LA «RELACIÓN DE ANTIGÜEDADES DESTE REYNO DEL PIRÚ»
Edición de la relación del s. XVI de Joan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui, de un gran valor etnológico, histórico y lingüístico al demostrar para fecha tan temprana la existencia de una realidad indígena hispanizada.