Lenguas



ANTES DEL DILUVIO (AZARA, PEDRO)
Hace 6.000 años, en el sur de Mesopotamia surgió una cultura que por primera vez en la historia fundó ciudades, instauró reyes, elaboró un sistema de cálculo, puso dinero en circulación, dictó leyes, estableció un registro de la propiedad y desarrolló la escritura. La importancia que estos avances han tenido en los siglos posteriores ha hecho que, durante muchos años, los estudiosos hablasen de Súmer como la cuna de la humanidad. Sin embargo, las investigaciones que se han realizado en las últimas décadas han desarticulado algunos mitos con respecto a aquella primera civilización. Todo parece indicar que más que un pueblo con unas características étnicas, lingüísticas y culturales propias, en Mesopotamia convivieron tribus de diferentes procedencias, con lenguas y tradiciones distintas. Este libro es el catálogo de la exposición Antes del Diluvio. Mesopotamia 3500-2100 a.C., que Pedro Azara ha comisariado para "la Caixa" y en la que se exhiben más de 400 piezas relacionadas con el fértil delta del Tigris y el Éufrates. Más que mostrar los tesoros de los sumerios, este volumen, se interroga sobre el pasado y la interpretación que han hecho de él los historiadores y los arqueólogos de diferentes épocas. A través de los textos de reconocidos especialistas en la materia -Geoff Emberling, Dina Katz, Piotr Michalowski, Béatrice André-Salvini y Gonzalo Rubio, entre otros-, plantea incógnitas, propone hipótesis, abre perspectivas que ponen en contacto los acontecimientos del pasado con la realidad de hoy, y ofrece al público de nuestro tiempo una lección de tolerancia y de convivencia, en un momento en el que los territorios de la antigua Mesopotamia ?repartidos entre Siria, Irak e Irán? viven en una situación de guerra constante.

PODER JUDICIAL Y MODELO DE ESTADO. (GERPE LANDÍN, MANUEL/CABELLOS ESPIERREZ, MIGUEL ANGEL)
La Constitución reguló el Poder Judicial sin considerar apenas su relación con el modelo de Estado compuesto que ella misma establecía en sus aspectos esenciales. La puesta en marcha del Estado autonómico permitió apreciar muy pronto lo paradójico de ese alejamiento entre éste y el Poder Judicial, y ya los primeros estatutos, a través especialmente de las cláusulas subrogatorias, intentaron aminorar esa distancia, aunque con una potencialidad y unos efectos muy limitados. Los nuevos estatutos intentaron ir más allá de ese estado de cosas, pero la STC 31/2010 ha introducido apreciables restricciones en este nuevo intento. Sigue, pues, abierta la cuestión de a través de qué vías (reforma constitucional, reforma de la LOPJ…) se puede profundizar en la interrelación entre Poder Judicial y modelo de Estado, en ámbitos tales como el gobierno de dicho poder, la organización jurisdiccional, el uso de las lenguas propias en la administración de justicia o la gestión de medios materiales y personales.

APRENDE RUSO FACILMENTE (LIUDMILA KOUTCH)
El ruso es no sólo una de las lenguas con más hablantes, sino que además hoy en día está plenamente de moda. Éste es, sin duda, el manual ideal para aprender ruso de una forma amena y divertida. En cada una de las 21 lecciones, el señor Blanco, tu simpát

RUMBOS PATRIOS . LA CULTURA DEL VIAJE ENTRE FINES DE LA COLONIA Y LA INDEPENDENCIA (AZARA, FÉLIX DE; BELGRANO, MANUEL; CARRABÚS, CONDE DE; CONCOLOCORVO; IRIARTE, TOMÁS DE; ET AL)
¿Cómo ve un viajero el mundo?, ¿Qué itinerarios puede o elige realizar?, ¿Cómo cuenta su experiencia? Este volumen forma parte de una serie que presenta un conjunto de relatos de viaje escritos por Félix de Azara, Manuel Belgrano, Conde de Cabarrús, Concolorcorvo, Tomás de Iriarte, Dámaso Larrañaga, José María Paz, Familia del Pino y Bernardino Rivadavia; figuras de la escena política y cultural de Argentina desde el siglo XVIII hasta la actualidad. Esta multiplicidad de miradas y registros provocados por el viaje y el conocimiento de otros lugares, otras lenguas y otros pueblos no sólo estimula el juego de la imaginación, sino que invita a reflexionar sobre la propia cultura y sus modos de vincularse con lo diferente.

OP/352-DIDÁCTICA Y TRADUCCIÓN DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS (GONZÁLEZ REY, MARÍA ISABEL)
La didáctica y la traducción de las unidades fraseológicas constituyen actualmente dos ámbitos muy productivos de la fraseología aplicada, que suscitan un interés creciente entre los docentes de lenguas extranjeras y los traductores. Las aportaciones que reúne este volumen contribuyen no solo a enfatizar la importancia de las unidades fraseológicas en la praxis de la didáctica de las lenguas y su traducción sino también a proporcionar las estrategias, técnicas y herramientas necesarias para el desempeño de la actividad diaria de estos profesionales. Didáctica y traducción de las unidades fraseológicas es una panorámica completa y actualizada de los avances en la materia, producto del trabajo de importantes grupos de investigación, nacionales e internacionales.

PLAN CURRICULAR DEL INSTITUTO CERVANTES . NIVELES DE REFERENCIA PARA EL ESPAÑOL (VV. AA.)
El Instituto Cervantes tiene encomendada por ley la tarea principal de promover universalmente la enseñanza y el uso del español. A lo largo de quince años el Instituto ha entendido en todo momento el importante compromiso adquirido en la tarea de dar adecuada proyección internacional a una lengua que constituye un valiosísimo patrimonio no solo cultural sino también económico. Este "Plan Curricular del Instituto Cervantes" desarrolla y fija los Niveles de referencia para el español según las recomendaciones que, en su día, propusiera el Consejo de Europa. Se trata de una obra sin precedentes que sitúa al español en el nivel de desarrollo más avanzado en la descripción y el análisis del material lingüístico que una adecuada planificación curricular requiere. Se presenta aquí un amplio y fundamentado tratamiento sistemático de los materiales necesarios para preparar los objetivos y los contenidos de los programas de enseñanza. Constituyen los elementos culturales una parte si no gran sí sustancial de este "Plan Curricular del Instituto Cervantes", desarrollado con idea de proporcionar una herramienta útil a los profesores de español de todo el mundo. Su publicación servirá también de ayuda en el trabajo similar que otras lenguas deberán llevar a cabo con objetivo de sistematizar su enseñanza. Afianzar la calidad de la enseñanza en nuestra red de centros es un objetivo inmediato de esta publicación, pero también responde a la obligación que el Instituto Cervantes tiene de contribuir al desarrollo de programas para la mejora de los instrumentos de análisis y descripción del español. El "Plan Curricular del Instituto Cervantes" y sus Niveles de referencia para el español constituyen un paso fundamental de clara trascendencia en esa responsabilidad.