Lenguas indoeuropeas



LUIS DE GÓNGORA. CÓMO ESCRIBIR TEATRO (DOLFI, LAURA)
UNAS cazadoras desdeñosas, un joven obsesionado por su posible deshonra y un hábil embustero son los protagonistas del variado teatro de Luis de Góngora, que Laura Dolfi presenta y analiza en esta novedosa monografía. La polisemia constante que caracteriza al diálogo, las referencias emblemáticas, la hipérbole en el honor o en el desagravio, la compleja técnica dramática, las ocasionales huellas autobiográficas y las muchas fuentes utilizadas son sólo algunos de los temas estudiados. Por primera vez este libro ofrece un panorama exhaustivo de una amplia parte de la obra «poética» gongorina -se trata de casi seis mil versos- que durante largo tiempo quedó olvidada por la crítica, y que en cambio sorprende, no sólo por sus soluciones y significados polifacéticos, sino también por su coherencia estructural y estilística (siendo la elección de metáforas, de referencias mitológicas o bíblicas, etc. siempre coherente con respecto a la acción desarrollada en las tablas). Estilo culto y alternancia de pausas descriptivas y de dinamismo escénico son, pues, el fondo de estas comedias que, aunque númericamente reducidas, se afirman por su intencionada finalidad ejemplar, siendo evidente su intento de proponer al espectador (y, añadiremos, al moderno lector) un arte nuevo de hacer comedias del todo opuesto al de Lope de Vega: no popular, sino clásico y sublime. LAURA DOLFI es catedrática de Literatura Española en la Universidad de Parma (Italia). Sus investigaciones histórico-filológicas y críticas se centran sobre todo en el estudio del teatro del siglo XVII, y en poesía y epistolarios del XX. Ha publicado la edición del Teatro completo de Góngora (Madrid, Cátedra, 1993). Ha organizado congresos internacionales sobre culteranismo y teatro, Tirso de Molina, y García Lorca. Entre sus libros más recientes: Tirso e don Giovanni. Scambi di ruoli tra dame e cavalieri (Roma, Bulzoni, 2008), Don Juan llega a Italia. De Tirso a Cicognini (Madrid, Ediciones Clásicas-Ed. del Orto, 2009), y además: Il caso Federico García Lorca. Dalla Spagna all'Italia (Roma, Bulzoni, 2006) y la edición comentada J. Guillén O. Macrí, Cartas inéditas 1953-83 (Valencia, Pre-Textos, 2004). En Italia dirige colecciones y revistas de literatura; pertenece al Consejo Asesor dell'Instituto de Estudios Tirsianos (Madrid-Pamplona) y del Anuario de Estudios Filológicos de la Universidad de Extremadura. De 1992 a 1998 fue presidenta, y vicepresidenta, de la Asociación de Hispanistas Italianos (A.ISP.I).

LA BELLEZA CALLADA DE LA NOCHE . INTRODUCCIÓN A LA POESÍA DE LUIS ANTONIO DE VILLENA (AGUILAR SÁNCHEZ, ANTONIO)
Luis Antonio de Villena (Madrid, 1951) es una de las voces más singulares y combativas del panorama poético español contemporáneo, tanto por su contribución a la expansión y posterior evolución de la estética novísima, como por su personalísima poética y su manera de reivindicar la heterodoxia. Una heterodoxia que incide por supuesto en el terreno político y social, pero también, y sobre todo, en el sexual. El hecho de que su poesía sea esencialmente homoerótica no puede hacernos olvidar que la obra de Villena, en su conjunto, puede ser leída como un elaboradísimo Tratado de amor. Una concepción filosófica que, trascendiendo el componente exclusivamente sexual (pero sin renunciar a él), ha sido capaz de fusionar el concepto del eros alejandrino, la tradición del eros paidófilo clásico, el hedonismo oriental heredado de la cultura arábigo-andaluza, y la conciencia transgresora del decadentismo finisecular. Todo ello, sin olvidar la radical desobediencia que impregna sus últimos poemarios y que se opone frontalmente a la dictadura de guante blanco de lo políticamente correcto, queda recogido en los estudios que componen La belleza callada de la noche. Antonio Aguilar (Estepona, Málaga) es catedrático de Lengua Castellana y Literatura y Doctor en Filología Hispánica. Sus farsas teatrales Isabel es nombre de reina y Divino patrón han sido estrenadas en el Teatro Cervantes de Málaga en 1997 y 2000. Una selección de sus poemas, El vicio de la seda (publicados bajo el heterónimo de Carmen Recatalá), ha formado parte del espectáculo teatral Hay amores que hablan que, dirigido por Blanca Portillo, se estrenó en el Círculo de Bellas Artes de Madrid en 1998. Como investigador, ha participado en la redacción del Diccionario de escritores de Málaga y su provincia (2002) y ha publicado Aspectos de poesía y poética en la lírica de Luis Antonio de Villena (1998), Del paraíso a la palabra. Poetas malagueños del último medio siglo (1952-2002). Antología (2003) y Todo a cien. Poesía española del siglo XX. Antología (2005). Además, ha sido responsable de la edición de libros de poesía de Francisco Ruiz Noguera y Javier Espinosa. También ha colaborado con artículos críticos sobre poesía española contemporánea en prensa periódica y revistas especializadas.

LA NOCHE CERCA (GIL BENGOA, JUAN)
Seis años después de la elegía dedicada a las víctimas del terrorismo con el poemario Los desiertos verdes, publicado por Renacimiento en esta misma colección, Juan Gil Bengoa vuelve a hablarnos sobre el miedo, no sólo a la inquisitoria angustia de sentirse desplazado en la misma tierra de origen, sino también del miedo a los sucesos imprevistos y cotidianos que rodean la existencia: el paso del tiempo, las crisis sentimentales, los abandonos y sus desolaciones, las enfermedades incurables; todos los pasos que, ineludiblemente, nos van acercando a la noche. Juan Gil Bengoa ha publicado también tres novelas: La piel del camaleón (1993), Inviernos (1995) y Los placeres tristes (2002), y es coautor del guión de la película Agallas (2009), y de la canción Agallas vs Escamas, que fue candidata al Goya a la mejor canción original en los premios de la Academia 2010.

ALAMO Y CEDRO. (SIERRA, JUAN.-)
Juan Sierra (Sevilla, 1901-1989) publicó sólo cuatro libros de poemas, siendo Álamo y Cedro el último. Sus anteriores poemarios son: María Santísima (Mediodía, 1934), Palma y cáliz de Sevilla (Afrodisio Aguado, 1944) y Claridad sin fecha (Gráficas La Gavidia, 1947). «Funcionario de Hacienda hasta su jubilación, dedicó su vida a cultivar despaciosamente una vena poética que entroncaba por un lado con la modernidad y por otro con la tradición barroca sevillana [...] Fue uno de los fundadores de la revista Mediodía y compañero de todos los grandes poetas que convirtieron la Sevilla de los años veinte y treinta en capital mundial de la poesía. Sevillano de frialdad y finura, vivió los últimos años de su vida en apartamiento, ceguera y sabiduría, como un viejo rabino de Rembrandt». Carlos Colón, El País (13-IX-1989). Conjunción entre la tradición sevillana y las vanguardias del siglo XX.

POEMAS DEL AMOR Y DEL CONOCIMIENTO (GOETHE, JOHANN WOLFGANG VON)
J. W. Goethe (1749-1832) es, no hace falta decirlo, una de las cumbres mayores de la cultura europea. Pero el hombre que fue tantas cosas diversas -político, crítico de arte, botánico, geólogo, filósofo (el menos metafísico, desde luego, de los filósofos), darwinista antes de Darwin... y todos los etcéteras con que se quiera alargar esta lista-, que tantas cosas averiguó e indagó en su curiosidad insaciable, fue ante todo, y sobre todo, un poeta. En este libro encontrará el lector una selección de sus poemas fundamentales, enlazados por esos dos hilos que fueron también los hilos que guiaron la vida y la obra de Goethe: el amor y el conocimiento, quizás las dos caras de una misma moneda. Las versiones que aquí se ofrecen pretenden desmomificar al clásico, revivirlo, con sonido español, para que el lector pueda disfrutar de los poemas como tales poemas. Enrique Baltanás (Alcalá de Guadaíra, Sevilla, 1952) -autor de esta traducción- ha sido profesor de Literatura Española en la Universidad de Sevilla. Es autor de cuatro libros de versos: Ex libris (1993), El círculo del tiempo (1995), Las señales del fuego (1997) y Papel de música (1998). Su última publicación es una antología poética de Vincenzo Cardarelli, El tiempo tras nosotros (2001). En prosa ha publicado un libro de paseos literarios por los alrededores de su cuarto, Viaje al Guadaíra (1998), y un ensayo algo polémico, Las columnas de Hércules. Realidad o invención de Andalucía (1999). Su novela A punto de dejarlo obtuvo en 2000 el Premio «Tifios», que concede la ONCE. Ha ejercido la crítica de novedades literarias en publicaciones como Renacimiento, Reloj de Arena, La Mirada, Mercurio o Clarín.

POEMAS (1963-2000) (RICH ADRIENNE)
Adrienne Rich (Baltimore, 1929) está considerada una de las más sobresalientes poetas y teóricas feministas en lengua inglesa. Durante los últimos cincuenta años ha publicado dieciocho volúmenes de poesía y cinco de ensayos, el más reciente de ellos, Arts of the Possíble: Essays and Conversations. A lo largo de su obra, Rich ha explorado incansablemente la relación entre la poesía, la política y la historia, así como la necesidad de las visiones utópicas frente a la complacencia y la desesperanza de nuestro tiempo. Traducida a diferentes idiomas, su obra ha obtenido numerosos premios de gran prestigio internacional, últimamente, el «Poet's Prize» y el «Lifetime Achievement Award» de la Fundación Lannan. En la actualidad reside en California. María Soledad Sánchez Gómez, -traductora de esta edición- es catedrática de Inglés de Enseñanza Secundaria y profesora en la Universidad Politécnica de Madrid, es doctora en Filología Inglesa con una tesis sobre Adrienne Rich, en la que analizó su obra poética desde un punto de vista psicoanalítico. Es autora del largo ensayo Adrienne Rich, que se publicó como libro en 2000, y de diversos estudios, artículos y conferencias sobre esta autora y sobre otras poetas norteamericanas contemporáneas, a las que también ha traducido. Recientemente se ha publicado su traducción de la conocida colección de ensayos Sangre, pan y poesía de Rich.

INGLÉS ATENCIÓN AO CLIENTE . APRENDA A COMUNICARSE EN INGLÉS COS SEUS CLIENTES DE FORMA FÁCIL E SINXELA (, ALEJANDRA INMACULADA)
Desenvolverse en inglés xa non ten por que ser un obstáculo insalvábel; traspasar as barreiras lingüísticas e comunicativas está ao alcance de calquera persoa e á orde do día. Ideaspropias Editorial ofrécelle a posibilidade de pór fin a estas barreiras comunicativas presentándolle este manual, co que poderá coñecer, aprender e practicar as expresións típicas e fundamentais da lingua inglesa, así como adquirir nocións básicas de gramática e vocabulario. Todo iso poderá poñelo en práctica en diferentes situacións comúns (aeroportos, congresos e convencións, tendas, axencias de viaxe, restaurantes, hoteis, etc.), nas que logrará desenvolverse con éxito. Na actualidade, a nosa sociedade está inmersa en continuos cambios. Afortunadamente, dispoñemos dunha ferramenta importante que permite unha xestión empresarial eficaz, isto é, a atención ao cliente. O fin primordial que persegue este material didáctico é garantir a satisfacción dos clientes; obxectivo que se conseguirá única e exclusivamente se existe unha axeitada relación con estes. En definitiva, con este manual trátase de realizar un breve percorrido a través das diferentes áreas que se engloban dentro do campo da atención ao cliente.