Lenguas indoeuropeas



CARTA AL MUNDO (DICKINSON, EMILY)
Emily Dickinson (1830-1886) es sobradamente conocida de los lectores españoles. Prácticamente inédita en vida (como recordó Borges, pensaba que «publicar no es parte esencial del destino de un escritor»), su poesía, tan inagotable como cotidiana, ha ido alcanzando poco a poco el reconocimiento que sin duda merece, como uno de los nombres mayores no solo de la poesía norteamericana, sino de la universal. Esta muestra se atiene a la primera edición (1890) de su obra, cuyas peculiaridades respeta, dando así una imagen de cómo fue leída en su tiempo esta poesía, que es de las que pueden leerse en cualquier tiempo. José Cereijo (1957) es autor de cinco libros de poemas y uno de relatos, Apariencias, publicado en esta misma editorial, así como de ediciones de la poesía de Leopoldo Panero (2009) y Javier Lostalé (2014), también aparecidas en Renacimiento. Miranda Taibo (1981) es traductora licenciada de inglés y alemán por la Universidad Complutense de Madrid. Esta versión de Emily Dickinson es su primer trabajo publicado.

LA FUENTE Y LA MUERTE . MEMORIAS (SEVILLA, PEDRO)
La fuente y la muerte es una confesión poética de casi medio siglo, la segunda mitad del XX. Y es también la historia de un pueblo bajoandaluz, con sus dramas y sus alegrías. Pero sobre todo es un homenaje a unos seres que, sobreponiéndose a sus miedos, supieron llenar todo aquel tiempo de amor y autenticidad. «[...] A veces, veía pasar algún entierro, con su exacto ceremonial callejero. Siempre era en octubre, porque en mi infancia todo el mundo se moría en octubre aunque entonces yo no sabía que existía octubre, ni que existía mi infancia. Uno sólo es cuando no tiene conciencia de ser, cuando simplemente vive, cuando no se escudriña ni se enjuicia ni se escribe. Es paradójico: quien cuenta su infancia como hago yo ahora, quien se autobiografía, no es más que un cadáver vivo que se explica, que explica cuando fue eterno. El escritor no es. Crea desde el no ser, desde el otro lado del tiempo. Siempre era en octubre, y el ataúd bajaba por el empedrado de mi calle [...].» Pedro Sevilla nació en Arcos de la Frontera (Cádiz) en 1959. En 1989 la colección de cuadernos «La Poesía más joven», dirigida por el poeta Francisco Bejarano, publicó sus primeros poemas. Al poco tiempo salió publicado Y era la lluvia, amor (Barro, 1990), así como un estudio-antología de la obra del poeta arcense Julio Mariscal Montes titulado Diez de Julio (Ayuntamiento de Arcos de la Frontera, 1990). Desde entonces han ido apareciendo otros poemarios como Septiembre negro (Renacimiento, 1992) y Sendero Luminoso («Cuadernos de la Moderna», 1994), este último dentro de la colección dirigida por el poeta José Mateos. En 1995 obtiene un accésit del Premio Internacional de Poesía Rafael Alberti con el libro La luz con el tiempo dentro, que viene publicado en el siguiente año bajo este mismo sello editorial. Pedro Sevilla además ha colaborado en numerosas revistas literarias y ha sido columnista de prensa. También ha publicado las novelas Extensión 114 y 1977, aparecidas en Quorum Libros Editores en 2000 y 2002 respectivamente. Sus últimos libros de poesía hasta la fecha son Tierra leve (Renacimiento, 2002) y la antología Todo es para siempre (Renacimiento, 2009), que incluye sus últimos poemas inéditos.

EN UN TRANVÍA ESPAÑOL Y OTROS POEMAS . ANTOLOGÍA POÉTICA (LAWRENCE, D. H.)
La obra poética del inglés David Herbert Lawrence (1885-1930) ha sido poco divulgada -tanto en el mundo de habla inglesa como en el de habla hispana-, a diferencia de lo ocurrido con el resto de su amplia producción en prosa, especialmente sus relatos y novelas. Su vida y su obra literaria nunca han dejado de ser objeto de polémica, no solo por parte de la sociedad post-victoriana que le tocó vivir, sino también por parte de distintos sectores de la crítica literaria a lo largo de todo el siglo veinte. Los casi mil poemas que componen el variado corpus poético de este incansable viajero y explorador de las relaciones entre el hombre y la mujer modernos revelan, en no pocas ocasiones, a un consumado artífice y maestro de un lenguaje poético propio, dentro del High Modernism en lengua inglesa, poseedor de una sensibilidad artística y una poética distintas a la de otros autores coetáneos, como T. S. Eliot o Ezra Pound. Traducción y edición de José María Moreno Carrascal. José María Moreno Carrascal (1951), traductor y poeta, ha ejercido la docencia durante muchos años. Su tesis doctoral versó sobre la poesía de D. H. Lawrence. Ha traducido al español importantes poetas en lengua inglesa (Wallace Stevens, Charles Bukowski, V. Nabokov, John Updike, W. S. Merwin, Kay Ryan, o Joyce Carol Oates, entre otros) y es autor de la versión en inglés del libro de viajes de Felipe Benítez Reyes Cuaderno de Ruta (Route Log). Sus poemarios Los jardines de hielo y Los reinos diminutos obtuvieron, respectivamente, el accésit al Segundo Premio de Poesía de la Fundación Ecoem y el XXVII Premio de Poesía Unicaja. Actualmente reside con su esposa e hijo en EE.UU., habiendo trabajado como profesor adjunto en los departamentos de Románicas y Humanidades de la Universidad de Villanova, Pensilvania.

CIEN VISIONES DE GUERRA . SEGUIDO DE FANTASMAS DE AYER Y HOY. HAIKUS (VOCANCE, JULIEN)
Julien Vocance, seudónimo de Joseph Seguin (Lyon, 1878-Annonay, 1954), cultivó el haiku en Francia, atraído por la cultura y el arte japonés e influido por poetas como Paul-Louis Couchoud. Durante la Primera Guerra Mundial, Vocance escribió sus celebrados terceros, que fueron publicados en La Grande Revue (París, 1916) y elogiados por la prensa de la época. En estos haikus Vocance relata con crudo realismo sus dramáticas experiencias en las trincheras. En el centenario de la llamada Gran Guerra rescatamos los versos de este soldado haijin cuya lectura nos hace reflexionar sobre la crueldad que supone cualquier conflicto bélico. Susana Benet (Valencia, 1950) es Licenciada en Psicología. Escribe principalmente haiku, habiendo publicado estos poemas en las editoriales Pre-Textos (Valencia), Comares-La Veleta (Granada), Frailejón (Colombia) y recientemente en la editorial Renacimiento, donde reúne todos sus haikus bajo el título La enredadera (Sevilla, 2015). Sus haikus han sido traducidos al inglés en la revista Shamrock Haiku Journal nº 13 y al francés y otros idiomas en las antologías Haikool y Cent Haïkus pour la paix (Éditions l’Iroli-Beauvais, Francia, 2013/2015).

CUANDO TÚ ME LEAS DENTRO DE MIL AÑOS . ANTOLOGÍA POÉTICA (LABORDETA, MIGUEL)
Miguel Labordeta Subías (Zaragoza, 1921-1969), estudió historia en la Universidad de Zaragoza. Es autor de varios libros de poesía: Sumido 25 (1948); Violento idílico (1949); Transeúnte central (1950); y Epilírica (1961). Preparó dos antologías de su propia obra: Memorándum (1960) y Punto y aparte (1967); así como un drama simbolista: Oficina de horizonte (1955). Estos tres títulos ocupan una zona intermedia en su obra. Muere prematuramente pocos días antes de poder ver la edición de su último libro: Los soliloquios (1969) y deja un inmenso volumen de inéditos, transcritos por Clemente Alonso Crespo en su tesis doctoral y publicados en Obra completa, tres vols., 1983. Rosendo Tello y el citado Clemente Alonso Crespo han rescatado otros títulos: Autopía (1972); y Los nueve en punto (1981) y Abisal cáncer (1994), respectivamente. Pedro Vergés reunió los poemas sueltos publicados en revistas en La escasa merienda de los tigres y otros poemas (1975). Miguel Labordeta, que parte de la difícil vanguardia de posguerra, emprende una aventura poética muy personal que lo confirma como una de las voces más intensas, originales e interesantes de nuestra poesía contemporánea, una de las que han conseguido resistir la marea de las modas y cambios de gusto.

ANIMALES DESPIERTOS (PUJANTE, DAVID)
David Pujante (Cartagena, 1953). Su primer libro de poemas, La propia vida (1986), fue considerado por Luis Antonio de Villena como perteneciente a la tradición clásica que resurge «a caballo entre la última tensión de la generación del 70 y las primeras apariciones de la generación del 80». Del segundo, Con el cuerpo del deseo (1990), Pedro J. de la Peña dijo en La Esfera de El Mundo: «En la sobriedad y en la depuración del texto se encuentran los requisitos más auténticos». Estación marítima (1996), su tercer libro, según Díez de Revenga, «ofrece una estación del exilio en la que confluyen sentimientos de distancia, soledad y desarraigo» (La Opinión). En su selecto recuento poético-crítico del verano del 96, Idoia Ariznabarreta (El Correo) eligió a David Pujante como «cartagenero que cautiva con su Estación Marítima». El último hasta la fecha es La isla (Pre-Textos, 2002), «uno de los más bellos libros de poesía aparecidos este año» (Soren Peñalver, La Opinión). Tras once años de silencio poético, nos ofrece estos Animales despiertos, poemas sobre las derivaciones del despertar de los hombres a la conciencia. La presencia sobre la tierra de un animal que se sabe vivo, que se quiere superar día a día, creyendo que será un dios, creyendo que tiene derecho a serlo; aunque todavía arrastra una sombra negra, un nudo de preguntas irresueltas, sin horizonte.

LA HISTORIA DE MI VIDA (KELLER, HELEN)
El cine, la televisión y los compendios infantiles han difundido ampliamente la figura de Helen Keller (Tuscumbia, 1880-Easton, 1968), esa maravillosa mujer que, pese a parecer estar destinada a vivir casi separada del mundo, por ciega y sordomuda, inverosímil y milagrosamente, superó todas sus imposibilidades y vivió una larga vida dando conferencias y escribiendo libros; uno de ellos, Light in my Darkness, sobre el intrincado y sutilísimo místico sueco Emanuel Swedenborg. Este otro libro, The Story of my Life, lo escribió mientras aún estaba en la universidad con la ayuda de su institutriz y amiga Anne Sullivan y del marido de esta, John Macy. Fue publicado por vez primera en 1903, cuando la autora contaba 22 años. La presente edición rescata la de la temprana, primera y única hasta el momento, edición española (1905). Fue traducido por una de las más brillantes escritoras españolas del primer tercio del siglo XX, Carmen de Burgos «Colombine», hoy día un tanto olvidada. La historia de mi vida de Helen Keller, sigue siendo, pese a más de un siglo de descuido editorial, un hermoso y ejemplar testimonio de superación y valentía humanas contra el que no podrá el olvido. Helen Keller. Nació en 1880, y antes de cumplir dos años de vida perdió la vista y el oído en el transcurso de una enfermedad. «Durante casi seis años», dice, «viví privada del menor concepto sobre la naturaleza o la mente, la muerte o Dios. Puede decirse que pensaba con mi cuerpo, y, sin excepción, los recuerdos de aquella época están relacionados con el tacto... No había una chispa de emoción o racionalidad en esos recuerdos clarísimos, aunque meramente corporales; podía compararme con un insensible pedazo de corcho. De pronto, sin que recuerde el lugar, el tiempo o el procedimiento exacto, sentí en el cerebro el impacto de otra mente y desperté al lenguaje, el saber, el amor, a las habituales nociones acerca de la naturaleza, el bien y el mal». Lentamente, aprendió los nombres de las cosas que podía tocar; aprendió a hablar y a escuchar con las manos. Aprendió a escribir y a mecanografiar. Fue admitida en el Radcliffe College, y allí curso estudios. Ninguna mujer de su época ha sido tan merecidamente celebrada.

POEMAS (HOPKINS, G. M.)
Gerard Manley Hopkins (Essex, 1844-1889) entronca, junto con Eliot, la lírica inglesa contemporánea con la tradición de los poetas metafísicos. Su permanente mérito literario tiene tres aspectos. Es un poderoso y profundo poeta religioso, uno de los más vivaces poetas de la naturaleza y posee un lenguaje raramente novedoso y original. La crítica inglesa ha dedicado numerosos trabajos a su obra y es el poeta inglés más estudiado junto a Shakespeare. Hopkins, como pocos, ha conducido el mundo en una fina danza hacia su propio excéntrico sonido de flauta. José Julio Cabanillas (Granada, 1958) -traductor de esta edición- es autor de los libros de versos Las canciones del alba, Palabras de demora y En lugar del mundo, y de la novela Benzelá.

LA LLUVIA (RIVERO TARAVILLO, ANTONIO)
Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) ha publicado los libros de poemas Farewell to Poesy (2002), El árbol de la vida (2004) y Lejos (2011), además del cuaderno Bajo otra luz (1989). Ha traducido libros de poemas de John Keats (Premio Andaluz a la Traducción Literaria), Alfred Tennyson, Robert Graves, Ezra Pound, Christopher Marlowe, John Milton o Gerard Manley Hopkins, así como la Poesía completa de William Shakespeare y la Poesía reunida de W. B. Yeats, además de antologías de la lírica norteamericana, irlandesa medieval y gaélica escocesa. En prosa, su obra incluye Las ciudades del hombre (1999), Con otro acento. Divagaciones sobre el Cernuda (inglés) (2005, Premio Archivo Hispalense), Los siglos de la luz (2006), Viaje sentimental por Inglaterra (2007), Luis Cernuda. Años españoles (1902-1938) (2008, Premio Comillas), Las líneas de otras manos. Esbozos de crítica literaria (2009), Macedonia de rutas (2010) y Afán de permanencia (2011). En 2011 publicó la segunda parte de su biografía de Cernuda: Luis Cernuda. Años de exilio (1938-1963). Ha trasladado igualmente novelas y volúmenes de relatos y de artículos de Jamie O'Neill, Jonathan Swift, Flann O`Brien, Liam O'Flaherty y numerosos otros, así como el tratado Biathanatos, de John Donne. Tras haber sido librero muchos años, dirigió las revistas Mercurio y El Libro Andaluz, y fue responsable literario de un sello editorial. En la actualidad es columnista del diario El Mundo en su edición de Sevilla, ciudad en la que reside desde la infancia y donde imparte talleres de poesía.

VIGILIA . ANTOLOGÍA POÉTICA (CABANILLAS, JOSÉ JULIO)
José Julio Cabanillas (Granada, 1958) ha publicado los siguientes poemarios: Las canciones del alba (Renacimiento, 1990), Palabras de demora (Renacimiento, 1994; 2ª edición corregida y aumentada, 2009), En lugar del mundo (1998), Los que devuelve el mar (2005), Cuatro estaciones (2008) y Después de la noticia (2011). También ha publicado una novela, Benzelá (1998), y un libro de poemas en prosa, La luna y el sol (2006). José Julio Cabanillas está considerado como uno de los poetas más destacados de su generación, de reconocida voz, talento e intensidad lírica. La carga emocional de sus textos se halla por encima de modas y escuelas. El lenguaje maduro de su poesía se fraguó en la línea meditativa de los años noventa, esa poesía de la experiencia que arrojó matices al discurso, indagando en otros espacios y temáticas. Pero sobre cualquier otro aspecto, lo que le caracteriza es el aliento lírico, el impulso inefable del éthos. Esta clara conciencia podría ejemplificarse a través de un triángulo isósceles en el que el ángulo más agudo es el de la búsqueda estética, apoyándose en la base de una necesidad trascendente y una obligación ética. El vivir funda y conforma una moral, nunca a la inversa, pero el hombre es esclavo de sí mismo, de su mezquindad y miseria, y en su liberación se encontrarán buena parte de esos deberes, imponiéndose para corregir su malignidad. J. C. A.

EL MISTERIO DE LA FELICIDAD . ANTOLOGÍA POÉTICA (ORS LOIS, MIGUEL D’)
«¿ES esto la felicidad?», nos hemos preguntado todos en alguna ocasión al contemplar nuestra vida. La poesía de Miguel d'Ors se adentra en el misterio de la felicidad para descubrir la verdad de esa inquietud que nunca nos abandona. Leyendo a d'Ors descubrimos lo perdidos que todavía nos encontramos en medio de nuestro espectacular conocimiento y meditamos sobre los «kilómetros de nada» que nuestro corazón recorre buscando la elusiva felicidad. Su empeño en encontrar la verdad y aceptar su incomodidad es la primera parada en este viaje poético. Miguel d'Ors echa por tierra refugios fáciles y conceptos asumidos para indagar en la infelicidad que sale a flote cuando no es posible ser uno con la vida, cuando no la entendemos o no nos gusta. Rodeados de misterio, las preguntas abren camino, y ninguna poesía del panorama contemporáneo español está tan llena de preguntas como la de d'Ors. Su poesía nos dirige a una forma inesperada de ver la felicidad, como un rincón que hay que frecuentar, saliendo de lo que parece el centro de la vida. Poema a poema, nos acercamos al amor, a la rutina, a los escapes con los que soñamos, que no son necesariamente lo que se asume que son. La felicidad para d'Ors consiste, en parte, en tener «a la espalda la nostalgia/ y delante el misterio», tanto el que nos empuja a explorar la verdad, como el que reconforta, anima y transforma. Los dos nos encaminan hacia algo más grande y más bello. Y qué placer viajar con d'Ors por esta poesía de engañosa ligereza, llena de calidez y de humor, que no pasará de moda ni perderá significado. ANA EIRE

ROBERT BROWNING . BIOGRAFÌA (CHESTERTON, GILBERT KEITH)
CHESTERTON es conocido, sobre todo, entre el gran público, por sus relatos policiales del padre Brown y por su novela El hombre que fue Jueves, pero empezó siendo (y aún podemos seguir considerándolo así) un gran periodista, nunca del todo meramente periodístico, y un estupendo biógrafo, nada convencional ni académico. Su biografía de Robert Browning (1903) fue su primer libro importante y el que le «situó» como escritor en la sociedad literaria de su tiempo. En este volumen se retrata no sólo la vida de un poeta sino toda una época, la de la Inglaterra victoriana. Y no sólo la vida de un poeta sino «la vida», aún más extraña y casi incomprensible, de la poesía que este poeta escribió. Para Chesterton, Browning es el primer poeta moderno de la moderna literatura porque inventó todo un género, «el monólogo dramático» en el que el poeta ya no habla por boca de sus personajes sino que deja hablar a los propios personajes por sí mismos. En esos poemas, el poeta no defiende ni condena como un pequeño dios, a nada o a nadie; son sus personajes los que, al declarar su verdad o su mentira, obligan a que en realidad sea el lector quien tenga que tomar postura, quien complete y dé un sentido total al poema. Robert Browning es una de las mejores biografías que se han escrito nunca, aunque (y precisamente porque) no es sólo una biografía al uso, en el sentido de ser un simple relato de hechos más o menos históricos; el Chesterton más Chesterton, el más endiabladamente paradójico y polémico y el más angelicalmente asombrado y generoso está ya plenamente en ella para mayor gozo de sus lectores. A. L.

SOCIEDAD LIMITADA (ORS LOIS, MIGUEL D’)
Miguel d'Ors (Santiago de Compostela, 1946) fue profesor de Literatura Española en las universidades de Navarra (1968-1979) y Granada (1979-2009). En su vertiente de poeta ha publicado los libros Del amor, del olvido (1972), Ciego en Granada (1975), Codex 3 (1981), Chronica (1982), Es cielo y es azul (1984), Curso Superior de Ignorancia (1987, Premio Nacional de la Crítica; segunda ed., 1987), Canciones, oraciones, panfletos, impoemas, epigramas y ripios, o Cajón de sastre donde hallará todo cuanto deseare el lector amigo, y el no tanto sobradas razones para seguir en sus trece (1990, edición no venal), La música extremada (1991), La imagen de su cara (1994), Hacia otra luz más pura (1999, segunda ed., 2003) y Sol de noviembre (2005). Se han editado también tres antologías de su obra poética: Punto y aparte (1966-1990) (1992, segunda ed., 1995), 2001 (Poesías escogidas) (2001) y El misterio de la felicidad (2009). Ha traducido una selección de la obra de Giovanni Pascoli (25 poemas, 1995) y ha publicado dos volúmenes de un diario literario: Virutas de taller (2007; segunda ed., 2008) y Más virutas de taller (2010).

GEORGE BERNARD SHAW . BIOGRAFÍA (CHESTERTON, GILBERT KEITH)
G. K. Chesterton y Bernard Shaw fueron grandes amigos pero se pasaron buena parte de sus vidas discutiendo y polemizando sobre casi todo. Para Chesterton, la filosofía y la política de Shaw, así como su teatro, eran un perfecto ejemplo de las ideas dominantes en su tiempo, el emergente siglo XX, con las que estaba en franco desacuerdo. Esta biografía, en la que Chesterton se muestra más brillante y paradójico que nunca, es por tanto un ajustado y muy personal retrato del autor irlandés y de su obra dramática, a la vez que una obra de combate, en la línea de Herejes, libro en el que, por cierto, también se le dedicaba un capítulo a Shaw. Recientemente esta misma editorial ha publicado, en la colección El Clavo Ardiendo, ¿Estamos de acuerdo?, un vibrante debate entre Chesterton y Shaw con Hillary Belloc como moderador, celebrado en 1928. A. L.