Este bien pudiera ser el caso hasta ahora más peligroso y complicado de Kinsey Millhone. El nombre de la víctima era Parnell Perkins y hasta muy poco antes de medianoche había sido gestor de reclamaciones de la compañía de seguros La Fidelidad de California, para la que también trabaja a veces Kinsey. Luego, alguien le pegó un tiro y lo dejó tieso. Kinsey había ido alguna vez de copas con Parnell y no le había parecido un mal tipo. Aun así, si dependiera de ella, no se habría metido en los líos en los que una tal Bibianna Díaz, cuyo nombre figura en los archivos de Perkins y que teme por su vida porque nadie se cruza impunemente en el camino del maníaco Raymond Maldonado, parece empeñada en arrastrarla. Pero la vida nunca es tan simple y a Kinsey le molesta dejar sin más a un compañero en la cuneta y a un asesino suelto por el mundo.
Los ensayos que conforman el presente volumen documentan una larga y profunda reflexión crítica sobre el testimonio latinoamericano. Desde el fin de la Guerra Fría hasta el actual "giro neoconservador", en este libro, como lo expresa el propio autor, "el lector podrá ver mi trabajo sobre el testimonio como un proceso evolutivo y abierto, dependiente, como la forma misma, de las vicisitudes de la historia. Y es que, como se podrá constatar [_], yo también soy parte de esa historia". La lucidez y la claridad con que han sido escritos los textos incluidos en Testimonio: sobre la política de la verdad llevarán al público que se acerca por primera vez a sus temas por uno de los itinerarios intelectuales más importantes en la definición del debate cultural en nuestro continente. Para el lector familiarizado con la obra de Beverley, el presente libro representará, sin duda, un fuerte estímulo para continuar el debate en torno a la compleja relación que existe entre la literatura y la política. Publicado originalmente en inglés, Testimonio: sobre la política de la verdad se presenta ahora al público de habla hispana acompañado de un nuevo ensayo, "La crítica del testimonio y el giro neoconservador", con el cual se pone al día la discusión en torno al testimonio en América Latina. Ante las nuevas hegemonías geopolíticas norteamericanas, la historia parece haberse encogido. La verdad se ha vuelto un material cocinado por las empresas propietarias del aparato de información; es indispensable una política de la crítica y un ejercicio permanente de resistencia. En nuestra América, la resistencia se nutre del testimonio; esto es, de las lecturas y debates que los individuos de los nuevos movimientos sociales intercambian entre sí, construyendo a la par de estos intercambios novedosos el arribo del futuro justo. John Beverley contribuye al debate y -de paso- ofrece una teoría del testimonio latinoamericano donde éste se nos aparece con toda la fuerza de la verdad de las víctimas sociales.
Joseph Conrad (1857-1924) nació en la actual Ucrania y fue educado en la Polonia ocupada por Rusia. Quedó huérfano en la infancia y fue educado por un tío suyo. A los diecisiete años abandonó los estudios para alistarse en la marina francesa, y en 1878 pasó a servir en un barco británico para evitar el servicio militar ruso. Hasta los veintiún años no aprendió inglés, lengua en la que escribiría todas sus obras. Tras varios intentos consiguió superar el examen de capitán de barco y finalmente obtuvo la nacionalidad británica en 1884. Puso por primera vez pie en Inglaterra en el puerto de Lowestoft, Suffolk, y vivió en Londres y posteriormente cerca de Cambridge. Entre sus obras más celebradas cabe destacar La locura deAhnayer (1895), El negro del Narciso (1897), Lord Jim (1900), Nostromo (1904), La línea de sombra (1917) o La flecha de oro (1919).
Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.
En Carolina del Sur, un joven negro se enfrenta a la pena de muerte acusado de haber violado y asesinado a Marianne Larousse, hija de uno de los hombres más ricos del estado. El caso, que nadie quiere investigar, hunde sus raíces en un mal que se remonta a un pasado remoto, el tipo de misterio que se ha convertido en la especialidad del detective Charlie Parker. Éste ignora que está a punto de sumergirse en una auténtica pesadilla y de introducirse en un escenario teñido de sangre en el que se mezclan el espectro asesino de una mujer encapuchada, un coche negro que espera a un pasajero que nunca llega, y la complicidad tanto de amigos como de enemigos en los sucesos que rodean la muerte de Marianne Larousse. Más que una investigación, es un descenso a los abismos, un enfrentamiento con las fuerzas oscuras que amenazan todo aquello que Parker ama. Paralelamente, en la celda de una prisión, el fanático predicador Faulkner trama una venganza contra Charlie Parker, y para ello utilizará a los mismos hombres a los que el detective está siguiendo, y a una extraña y contrahecha criatura que guarda sus secretos enterrados en la orilla de un río: Cyrus Nairn. Todas estas figuras deberán enfrentarse a su cruento destino final en los pantanos del sur y los bosques del norte, escenarios muy alejados entre sí pero unidos por un frágil hilo: el lugar donde convergen los caminos de los muertos y de los vivos.
Todos los lectores de Guillén asocian su nombre a la vivencia y a la escritura gozosa del amor. Este epistolario con su primera esposa, Germaine Cahen, se une a su obra poética para confirmarnos que ese amor era por él concebido como una pasión universal rectora de la vida y del conocimiento, un sentimiento en el que la aventura intelectual y la emocional llegaban juntas, en una doble victoria sonriente, a la misma meta; un sentimiento que unía al deseo lo que más se aproxima al imposible logro de la pulsión de trascender los límites del yo en una comunicación integradora: la complicidad en el pensamiento, la amistad y el compañerismo.Estas cartas a Germaine, de 1919 a 1936, es a la par una novela epistolar de amor y un retrato apasionante de la vida cultural de uno de los períodos más ricos de la cultura española, y en el mismo, arrastrado por la lectura de uno de los epistolarios más conmovedores, profundos e históricamente relevantes del siglo XX, el lector encontrará asimismo referencias interesantes y curiosas a la vida literaria del momento: Dámaso Alonso bebido y cantando en inglés en el cortijo de Ignacio Sánchez Mejías; la relación amorosa entre Alberti y Maruja Mallo, y entre Pedro Salinas y Katherine Whitmore; la fundación en 1932 de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo o las representaciones de la compañía teatral 'La Barraca', fundada por Federico García Lorca...
Felipe de Macedonia le pide a su amigo el filósofo Aristóteles que sea el tutor de su hijo, Alejandro. Aristóteles se resiste dado el carácter rebelde del joven, pero acaba aceptando. Se establece así una interesante relación entre el gran filósofo y el sorprendente, carismático y, a menudo, terrible adolescente. Alejandro, heredero del trono de Macedonia, será obligado a tomar las armas muy pronto convirtiéndose con los años en el legendario Alejandro Magno. Narrado por la extraordinaria voz de Aristóteles, El maestro de Alejandro recrea la Grecia clásica para ofrecernos un magnífico retrato de dos personajes claves de la Historia, el pensador y el conquistador, cuyas vidas siguen teniendo eco en nuestros días.
Nuestra vida se rige en ocasiones por prejuicios que conducen al fracaso. Unas veces son ideas equivocadas sobre nosotros mismos o sobre los demás. Otras veces se trata de actitudes absurdas, como la envidia, o paralizantes, como el apocamiento, o engañosamente remuneradoras, como un excesivo desvelo por el prójimo. El resultado es siempre la desmotivación ante los retos de la existencia, ante los desafíos de esa hora en el escenario del mundo durante la cual somos protagonistas absolutos. Richard Vaughan lleva toda una vida detectando esos errores y ayudando a sus alumnos a abandonarlos. No es sólo un profesor de inglés capaz de transmitir conocimientos con eficacia en el aula y en los medios de comunicación. Es, sobre todo, un excelente motivador. Nuestra hora en el escenario recoge esa sabiduría y esa experiencia, pero no estamos ante un manual de autoayuda al uso. Más bien ante una reflexión profunda y apasionante sobre la condición humana, fruto del sentido común y de un saludable pragmatismo.