El presente libro contiene trabajos sobre distintas tradiciones antroponímicas: unas han superado los avatares por los que compitieron con las modas más efímeras, sin perder la posición privilegiada que han convertido los nombres más duraderos en marcas socioculturales de un dominio lingüístico (nombres anglosajones, hispánicos y vascos); otros han quedado incrustados en el documento o en la composición poética, a la espera de que alguien decida rescatarlos del olvido. En cualquier caso, el elector del nombre de persona siempre quiere decir algo; por ello, se fija en el poder evocador del antropónimo como medio de expresión de preferencias estéticas o de reconocimiento de valores éticos. En la elección cuenta menos su funcionalidad identificadora que el contenido connotativo que aporta. Para estudiar la motivación antroponímica ha sido necesario valorar las características del designado en cuanto miembro de una comunidad lingüística, de un grupo social y de una generación. Sólo así se explican ciertos fenómenos de variación formal del nombre o de cambio de tendencia, que han merecido un análisis pormenorizado desde el punto de vista estadístico. En otros capítulos se podrá descubrir hasta qué punto han influido la literatura y la historia en los cambios de tendencia. Son éstas las fuentes de las que proceden los hagiónimos, epónimos y nombres poéticos que han merecido la atención de los autores. En gran parte de la obra se explican cambios por el contacto entre lenguas. Se ha podido constatar la preferencia de ciertos sectores por el extranjerismo, la desvinculación de nombres emparentados al haberse transmitido por distintas vías, o el hibridismo antropológico.
Los propósitos multiculturales que apuntaban políticos y sociólogos cuando el futuro de Occidente han quedado probablemente cortos. Son cada vez más los hombres y mujeres que, llegados de la otra orilla, acuden al rclamo de oportunidades que les brinda nuestro Estado de bienstar. En este contexto, bueno será que estemos sispuestos a conecer mejor a "unos vecinos" con los que hemos de aprender a convivir.
Textos inspirats en el Carnaval de diverses contrades i cultures. El de Vilanova i la Geltrú per descomptat. Sabut que aquesta ciutat, els seus carrers i places, durant una setmana llarga es converteixen en escenaris per la celebració dun Carnaval espectacular. I , obviament, també del Carnaval de Sitges per veïnatge, així com hi ha la crònica daltres Carnavals propers. No manca en aquest recull el relat de Carnavals llunyans quant a espai geogràfic, cultural, i fins i tot exòtic. En un dels textos S'inclou, per tal dil.lustrar la reflexió, el relat duna cavalcada amb aires carnavalescos que es feia en el Japó tradicional del segle XIX. En aquest viatge estètic, enjogassat i tan atractiu intel.lectualment, en aquest passeig per una galeria amb diverses i fabuloses figures del Carnaval, ens hi acompanyen les imaginatives i atraients figures dibuixades per la pintora Adelaida Murillo, artista reconeguda, de llarga trajectòria, guardonada amb premis importants i amb obra en diferents museus i col.leccions. Aquests són els Carnavals glosats: Flandes.Carnaval a la fi del món.Carnaval amb imaginació .Carnaval grec.Carnaval, el de vng .Carnavalteatre. Carnestoltes .Carnevale .Cruel Carnaval. El Carnaval de Leonora Milà .El Carnaval de Sauris. El Purim, el Carnaval jueu.Els Carnavals de la Clarice.Flors de Carnaval.La màscara. Un Carnaval a Cadis.