Ir al contenido
Beatriz, una mujer que, en plena crisis en su vida, se embarca en un viaje interior y una búsqueda en el desconocido pasado de sus orígenes. Amadeo, un hombre profundamente herido por una tragedia familiar. Ricardo, un antiguo traficante de hachís en el Estrecho de Gibraltar con una sombra en su interior que oculta tras de una aparente seguridad en sí mismo. Los tres conforman un triángulo en el que los acontecimientos se irán entrelazando hasta mostrar la fuerza de los sentimientos, la incapacidad para dominar las obsesiones y hasta dónde nos pueden conducir. La impronta del pasado en la psicología de los personajes y, a la vez, el enorme poder de superación y afán de felicidad del ser humano; el pasado, un retrato de la España rural del siglo XX, donde la historia de nuestro país se mezcla y marca la de sus habitantes con sucesos, algunos trágicos y brutales, que conforman el origen que desea conocer Beatriz para hallar su lugar. El poder de la moral religiosa, la sumisión de la mujer en la asfixiante vida familiar del pueblo, la supervivencia durante la postguerra, las matuteras y el contrabando con Gibraltar, la belleza salvaje y a la vez generosa del valle del Genal, que es otro protagonista en la historia de ese pasado, crean la metáfora de una música nostálgica de todo lo que fuimos, la raíz de lo auténtico, el mundo duro en el que los hombres y mujeres luchan contra las adversidades con la fuerza y determinación de quienes cambiaron nuestro país. «Juana Ríos, y todas las voces que con ella viajan, han venido para quedarse. Presten atención, flotan en el aire matices sensibles y letras estetas. Abran, por favor, el telón de esta historia con el ritual que merece». Juan Laborda
Per a Gibraltar, el 4 d'agost de 1704 no sols va marcar un procés de canvi de sobirania, sinó també un profund capgirament demogràfic. Arran de l'ocupació del penyal a mans de forces angloneerlandeses partidàries de l'arxiduc Carles d'Àustria en la guerra de Successió, els seus habitants van fugir en massa de la ciutat. El buit deixat va ser suplert, al llarg dels segles XVIII i XIX, per gent arribada de molts racons: de la metròpoli britànica a la veïna Andalusia, passant per genovesos, jueus sefardites de l'altra banda de l'estret, portuguesos, maltesos i també menorquins. Amb el tractat d'Utrecht del 1713, tant Gibraltar com Menorca van passar a l'òrbita de Londres, i això va propiciar un intens contacte militar, comercial i poblacional entre les dues places mediterrànies fins que l'illa va tornar a la sobirania espanyola, el 1802. Molts menorquins, especialment de la zona del port de Maó, van fer cap a Gibraltar i van contribuir a desenvolupar l'actual societat yanita. Una aportació que aquest estudi, partint de la recerca i el buidatge aprofundit d'arxius locals i de la bibliografia existent, vol ajudar a fer conèixer i, sobretot, a reconèixer.
Se pretendía con estas Jornadas que científicos, físicos y matemáticos dispusieran de una oportunidad única de discutir, intercambiar, presentar técnicas, confrontar resultados, etc., sobre la complicada dinámica de masas de agua que se produce en el estrecho de Gibraltar.
Arcabuces, mosquetes y fusiles no es una Historia del Ejército Español. Este libro quiere dar una idea esquemática de su desarrollo entre la segunda mitad del siglo XVI y el final del XIX a través de doce capítulos, en cada uno de los cuales se abordan cuestiones como la organización, el reclutamiento, el armamento y la táctica. Se incluye, también en cada uno de ellos, descripciones de acciones de mayor o menor entidad, que reflejan cómo todos esos elementos operaban en el campo de batalla. Los escenarios son múltiples, desde las selvas de Joló y de la Araucania, a las llanuras italianas, pasando por los pantanos de Haarlem a los despiadados Andes, de la manigua cubana a presidios aislados en las costas africanas, de los muros de Ciudad Rodrigo a los arrozales de Cochinchina. Los enemigos, no menos abigarrados: austriacos, tagalos, suecos, marroquíes, holandeses, comanches, franceses, venezolanos, británicos, o piratas moros. Y frente a ellos, el soldado al servicio de España, nacido en Sevilla, la Pampanga, Nápoles, El Paso, Namur o Arequipa. A menudo pobremente equipado, pagado tarde y mal, con frecuencia abandonado a su suerte, a veces mal mandado, pero que siempre supo ganarse el respeto de los únicos jueces que le importaban: sus adversarios y sus propios compañeros. JULIO ALBI DE LA CUESTA es diplomático. Ha servido en diversos puestos en los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Defensa y ocupado distintos cargos en Dakar, Washington, Roma y Nueva Orleáns. Embajador de España en Tegucigalpa (Honduras), Quito (Ecuador), Lima (Perú) y Damasco (Siria). Es autor y coautor de numerosos libros de historia. Entre ellos Campañas de la caballería española en el siglo XIX, 1985, La defensa de las Indias, 1987, Banderas olvidadas, 1990, Un eco de clarines, 1992, De Pavia a Rocroi, 1999, El día de Trafalgar, 2005, Aproximación a la historia militar de España, 2006, La Guerra de la Independencia, 2007, editor de El sitio de Breda, 2001, y Diario de una Campaña. Gibraltar, 1779.1783, 2004. Ha publicado las novelas La calavera de plata, 2001y La gran cifra de Pars, 2007.
Entre 1761 y 1770 un sefardí de Gibraltar llamado Abraham Israel fue anotando en un librito de hojas en blanco los poemas y canciones que le gustaban. Años después, el manuscrito fue a parar a la colección de un bibliófilo inglés, sir Thomas Phillipps, y posteriormente fue adquirido por la Biblioteca Nacional de Madrid, donde hoy se conserva. El de Abraham Israel es el más antiguo cancionero poético manuscrito compilado por un sefardí del Mediterráneo occidental que se conoce. Refleja el bagaje cultural y los gustos literarios de su poseedor y, de paso, el de los judíos de la entonces casi recién nacida comunidad gibraltareña, de familias procedentes de Marruecos, que vivían en la Península Ibérica y mantenían estrechas relaciones con la más venerable comunidad sefardí de Londres, la de Bevis Marks. El manuscrito incluye textos bastante variados. Desde tres cantos religiosos judíos hasta un romance burlesco de Quevedo políticamente incorrecto, un himno masónico en inglés, una lista de comedias españolas del Siglo de Oro y, sobre todo, muchas coplas españolas, seguidillas y otros poemas cantables (amorosos, satíricos, burlescos e incluso obscenos), buena parte de los cuales han pervivido hasta hoy en la tradición oral peninsular y, especialmente, en la andaluza. El Cancionero de Abraham Israel constituye, así, un testimonio de cómo era el cancionero español tradicional en el tercer cuarto del siglo XVIII, más de un siglo antes de que folcloristas y etnógrafos empezasen a interesarse por la poesía popular.
El navío de línea español San Justo se batió contra los ingleses durante la independencia de los Estados Unidos, participó en la captura de un rico convoy británico, asedió Gibraltar, puso en fuga al inglés en Cabo Espartel, salió indemne de Trafalgar, cañoneó las águilas napoleónicas en Cádiz...
Luna Benamor, una historia de amor imposible entre una joven judía sefardí y Luis Aguirre, cónsul español en la colonia de Gibraltar, es la apasionada historia que da título a una selección de relatos y bocetos que Blasco Ibáñez previamente había publicado en la prensa, y que reunidos en un solo libro constituyeron su carta de presentación en su periplo por Argentina, país al que viajó en 1907 en calidad de conferenciante. La obra, por su naturaleza miscelánea, no sólo permite reconocer algunas constantes características en el quehacer creativo y editorial del autor, de su gran visión empresarial y oportunista, sino que también revelan al lector una especie de antología donde persisten temas, registros y personajes que responden a una serie de preocupaciones que no fueron fruto de una momentánea casualidad, sino que fueron constantes a lo largo de toda la producción en la imaginación del novelista.
La percepción del Estrecho de Gibraltar como una frontera problemática entre España y Marruecos ha presidido durante mucho tiempo la visión y el análisis de las relaciones entre ambos países. En la actualidad, se hace necesario trascender dicha visión para profundizar en aquellos terrenos donde se hace posible el encuentro. Con dicha intención se llevaron a cabo las Primeras Jornadas de Relaciones hispano-Marroquíes, cuyos resultados se ofrecen en el presente libro.