Cinco años tuvo que esperar Molière para que su TARTUFO pudiera representarse libremente. Tras una primera y única puesta en escena en 1664, la obra fue prohibida hasta 1669. En el ínterin Molière hubo de escribir distintas versiones de la comedia y poder así eludir censuras e incluso amenazas de muerte en la hoguera. Los más altos personajes del reino, instituciones religiosas y dramaturgos se movilizaron para acallar su denuncia sobre los hipócritas. TARTUFO O EL IMPOSTOR atacaba ciertos grupos de poder que no permitieron quedar en evidencia y presionaron sobre el joven rey Luis XIV en un momento apasionante de intrigas palaciegas y feroz lucha ideológica y religiosa.
O cabaleiro Lanzarote do Lago parte na busca da raíña Xenebra, raptada polo xigante Meleagant, fillo do rei Gorre, reino do que xamais retorna ningún estranxeiro. Para rescatar a raíña, o cabaleiro non dubida en subir á Carreta, vehículo infamante, onde daquela eran paseados os delincuentes para o seu descarnio e deshonra. Tras superar as probas e dificultades que presenta o camiño, o cabaleiro chega á raíña Xenebra a forza de valor, fe e decisión.O autor de Lanzarote ou o cabaleiro da carreta foi Chrétien de Troyes, crego de Champaña, que escribiu esta obra, entre os anos 1177 e 1181, na segunda metade do século XII, baixo a protección de Alienor de Aquitania muller do soberano inglés Henrique II e filla de María de Francia e de Felipe de Flandres. Tódalas obras de Chrétien achegáronse dunha maneira ou doutra á corte de Artur, convertida polo xenio do escritor champañés en modelo de xentileza cortesá e proeza cabaleiresca.En Lanzarote ou o cabaleiro da carreta, como no seu incluso Percival e os contos do Grial, Chrétien adecuou á mentalidade do Occidente medieval as historias sacadas sen dúbida da literatura e das tradicións folclóricas celtas. O seu maxistral emprego das técnicas narrativas e da descrición de personaxes crearon toda unha escola que durante case un século seguiu o ronsel deixado por el. A súa mestría literaria resúmese na esixencia de acadar en cada relato unha boa conxuntura ou que é o mesmo, que o argumento (materia) que contitúe a trama do libro estea expresado dun xeito fermoso e coherente.
Cuarenta y un años después de publicar su primera novela, Marguerite Duras se convierte de la noche a la mañana, con El amante, en una autora solicitada por todos los públicos. Y, además, recibe poco después, en noviembre de 1984, el prestigioso Premio Goncourt. A todos emociona sin duda esta narración autobiográfica en la que la autora expresa, con la intensidad del deseo, esa historia de amor entre una adolescente de quince años y un rico comerciante chino de veintiséis. Esa jovencita bellísima, pero pobre, que vive en Indochina, no es otra que la propia escritora quien, hoy, recuerda las relaciones apasionadas, de intensos amor y odio, que desgarraron a su familia y, de pronto, grabaron prematuramente en su rostro los implacables surcos de la madurez. Pocas personas -y en particular mujeres- permaneceran inmunes a la contagiosa pasión que emana de este libro.
Eleberri hau garaiko argitaratzailearen paperen artean galduta zegoen eta XXI. mende honetan argitaratu da lehen aldiz. Kontakizun intimista eta hunkigarria da Odolaren sua. Baserri giroko Frantziako herri txiki batean gertatzen da dena, 30eko urteen hasieran. Silvio narratzaileak dirutza gastatu du munduan zeharkako bere ibilaldietan. Hirurogei urterekin eta familiaren kargarik gabe, patxada ederrean Frantziako txoko horretan giza kondizioaren behatzaile izatea tokatzen zaiola ematen du. Halako batean, ordea, patxada hori trakestu egiten da, herrian heriotza lazgarri bat gertatzen baita. Gizarte itxi eta hieratiko hori urratzen hasten da eta iraganeko sekretuak hasten dira azaleratzen, odolaren suak, gaztetasunaren grinak, bizitza hankaz goratu dezakeela demostratzeraino. Aitortza bat bestearen atzetik dator, azken sorpresak erabat aztoratuta uzten gaituen arte.