Al escritor mexicano Juan Rulfo se le considera uno de los más relevantes autores universales del siglo XX. Su obra " Pedro Páramo " (1955) inició la renovación de la narrativa hispanoamericana, que tanto éxito alcanzaría en los años sesenta y setenta, y ha sido señalada como una de las novelas más perfectas. No menor relieve adquiere su colección de cuentos " El Llano en llamas " (1953), una de las obras más importantes del cuento hispanoamericano. El reconocimiento del autor mexicano se ha basado en estas dos obras señeras, objeto de múltiples análisis de los críticos literarios, pero es necesario ampliar nuestra perspectiva de Juan Rulfo incluyendo otros textos que escribió, en especial su novela " El gallo de oro " (1959), su aportación artística como fotógrafo y su participación en el cine. En este libro se intenta ofrecer una visión panorámica que permita un mejor conocimiento de la amplitud del proceso creativo de Juan Rulfo, incluidas esas otras facetas, fotografía y cine, no tan conocidas por sus lectores.
La versatilidad de la instancia narrativa del personaje varía de lector en lector, de lectura en lectura. No hay forma de poder comprobar la exactitud de las imágenes conformadas a raíz de cada proceso lector; tampoco puede haberla, ya que el autor tiene un trasfondo totalmente diferente al de sus lectores en el proceso de construcción de cada uno de los personajes que conforman su obra. La interpretación del retrato literario se convierte, por tanto, en una apuesta arriesgada, en una tarea casi imposible, cuyo potencial es necesario buscar más allá de su mera descripción. Eso mismo es lo que ocurre en el proceso de traducción, en el que un traductor debe pergeñar una imagen, que él mismo, primero, debe ser capaz de reconstruir. En este nuevo estudio sobre la traducción del retrato literario el grupo INTRAL lleva a cabo un análisis detallado de los recursos que cada autor ha utilizado para construir estos retratos masculinos y cómo los traductores de esos textos al español se han enfrentado a ellos en diferentes momentos del siglo XX, a fin de permitir que sigan manteniendo su vitalidad tal como la mantienen en su lengua de origen, dándonos con ello además la oportunidad de poder imaginar tras la lectura a algunos de los personajes más atractivos e interesantes de la Historia de la literatura universal.
Premio Manuel Alvar de Estudios Humanístisco 2014 Este volumen reúne catorce lecturas en profundidad de algunas obras clásicas de la narrativa breve, desde Gógol hasta John Cheever y Raymond Carver, pasando por Melville, Henry James o Yasunari Kawabata. Los comentarios surgieron de un taller de creación literaria donde Eduardo Jordá ?ante todo, narrador? ha ido explicando los sutiles mecanismos compositivos que permiten alcanzar algo muy parecido a la perfección artística. El título del libro está tomado de un aforismo de Joubert ??Todo lo que tiene alas está fuera del alcance de las leyes??, pues el ensayista elude las interpretaciones académicas o profesorales que a menudo no hacen otra cosa que oscurecer los relatos en vez de iluminarlos. Para Jordá, la mejor interpretación posible de un relato es una lectura atenta por parte de un buen lector. ¿Quién le roba el abrigo al escribiente de Gógol? ¿Existen o no existen los fantasmas de La vuelta de tuerca? ¿Qué altura tenía el edificio en el que trabajaba Bartleby el escribiente? ¿Dónde está realmente el nadador de John Cheever cuando empieza la historia? ¿Existió un burdel real con muchachas narcotizadas en el que se inspirara Kawabata? Estas son las preguntas que Jordá responde en las catorce esclarecedoras y fascinantes lecturas de Lo que tiene alas.
Frente a quienes piensan que en España no se puede escribir sobre espías porque aquí lo único digno de espiar es la tortilla de patata, están los que piensan que en este país las tareas de inteligencia tienen una gran tradición, y es posible realizar aportaciones interesantes a un género literario ya muy consolidado en otros sitios, con características y reglas propias, y cuya temática es el espionaje en cualquiera de sus facetas. En parte por todo esto surgió la idea de crear un club, llamado 004, que agrupase a unos cuantos escritores, periodistas y aficionados a las historias de espías, y sirviera de plataforma de divulgación, discusión y debate en torno a lo que se suele denominar cultura de Inteligencia, que en rigor no es sino la dirigida a promover y divulgar en la sociedad el conocimiento sobre los servicios de Inteligencia. Los miembros del Club 004, de espectro profesional y literario muy variado, se han propuesto publicar el conjunto de relatos de espías basados en hechos reales, pasados y presentes, que ahora presentamos. No hay muchas obras como esta, que sepamos, en el panorama español. Son doce historias y dos casos reales que servirán para fomentar el interés por un tipo de literatura esencial para la comprensión de nuestra época. Autores participantes: Miguel Agustí, León Arsenal, José Luis Caballero, Sergio Camarasa, Carlos Díaz Domínguez, Rafael Fraguas, Raúl Guerra Garrido, Jesús Hernández, Bravo León, Antonio Manzanera, Fernando Martínez Laínez, Fernando Rueda, Javier Sanmateo Isaac Peral y Javier Santamarta del Pozo.
Des del primer moment, Josafat (1907) va ser un revulsiu per la literatura catalana només comparable al que havien produït els drames rurals de Víctor Català. En aquest cas, però, Bertrana ambientava la seva tragèdia no pas en un entorn al marge de la ciutat, sinó al cor mateix d'aquesta: al campanar d'una catedral. La novel?la, colpidorament breu, és un dels cims del modernisme català i una de les narracions més escabroses que hagin donat les nostres lletres.
En un primer acercamiento, los conceptos de ficción y verdad parecen opuestos y mutuamente excluyentes. La verdad se sitúa en el conocimiento de la realidad, mientras que la ficción se suele entender como el ámbito de lo irreal. La tradicional distinción académica entre filosofía y literatura parece confirmar esa divisoria. Aunque, a pocos pasos que alguien dé en su formación intelectual, la frontera rápidamente se difumina, no es infrecuente encontrar personas que consideran arriesgado o peligroso que se desdibujen dichos límites. En el presente volumen, por el contrario, se propone una nueva manera de pensar la relación entre ficción y verdad. Se trata de acercarse a la filosofía y a la literatura sin parapetarse tras la comodidad del canon académico, ni limitarse a la labor de exégesis o comentario.
El presente volumen tiene como finalidad el estudio a lo largo del tiempo contemporáneo de las claves que definen uno de los núcleos más significativos de la creación literaria común en la trayectoria de las letras hispánicas: lo inventivo y lo estético, la invención, por una parte, como un problema intraliterario y, a la vez, como un legado proveniente de la tradición occidental que se expande a través del mito de la poesía generado en el Romanticismo; y, por otra, como la caracterización simbólica de una creatividad cuyos arquetipos están presentes tanto en el nacimiento del arte por el arte como en la consagración de la poesía pura o la construcción de la irrealidad en las vanguardias y neovanguardias.
En opinión de Menéndez Pidal que "[...] en la Península el popularismo es uno de los caracteres propios de la literatura y de la lengua, savia que produce florecimientos maravillosos como el romancero, el teatro clásico, la prosa de Santa Teresa o del mismo Cervantes [...]". Confiada a esta y a otras autoridades la teorización del popularismo como "veta perenne" de la literatura española y como uno de los caracteres diferenciales, el objetivo del presente estudio es rastrear su incidencia sea en un plano teórico sea creativo y observar su durabilidad desde el siglo XV hasta las Vanguardias, con sus momentos aurorales, cenitales y epigonales, con sus discontinuidades, estados de latencia, reactivaciones. Se trata, pues, de una breve contra historia de la literatura española en tanto que guiada por la brújula del popularismo, en vez del cultismo; un recorrido diacrónico que observa el afianzamiento en el ámbito de la cultura hegemónica de la perspectiva alterocéntrica representada por la cultura subalterna, la canonización de lo otro, la elevación a norma de la diferencia, con su poder transgresor de barreras socio-culturales. El título Rosa de papel, entresacado de la definición lorquiana de los cantares de autor, indica precisamente el mimetismo popular del poeta culto. Dicho recorrido se articula mediante una red de evidencias. He aquí que el siglo XV es representado por Juan del Encina, del siglo XVI por Cristóbal de Castillejo, el siglo XVII por Lope de Vega, el siglo XVIII por Juan Meléndez Valdés, el siglo XIX por Gustavo Adolfo Bécquer, el siglo XX por Manuel Machado y F. García Lorca. Observado en las tres reescrituras de estos autores, un arquetipo de la poesía popular, la canción de mujer, vertebra la presente contrahistoria, actuando como evidenciador del poder de impregnación de lo popular, capaz de fusionarse, la más de las veces en estupendos logros, con diferentes poéticas, sensibilidades, gustos, estilos. Sólo un latido a veces, toda una florescencia otras veces, en todo caso una fuente de inspiración inagotable, dotada de un arraigo amplio y profundo, como este viaje desde el villancico No te tardes que me muero de Encina hasta el Romance sonámbulo de Lorca trata de demostrar. Maria Cristina Assumma enseña Literatura Española en la Universidad IULM de Milán. Su actividad de investigación es predominantemente guiada por una línea de corte intercultural, relativa a las relaciones entre la poesía culta y la poesía popular y entre oralidad y escritura, observadas en particular en la obra poética y teatral de Federico García Lorca (La voce del poeta. Federico García Lorca, loralità e la tradizione popolare, Roma 2007).
Este volumen se propone presentar el panorama de la literatura hispanoamericana del siglo XX con posterioridad al Modernismo. Este siglo ofrece una enorme riqueza y fecundidad en todos sus géneros, que, precisamente, vertebran la estructura de la obra: narrativa, poesía, ensayo y teatro. En el caso de los dos primeros, narrativa y poesía, se atiende a dos vertientes: a sus líneas de desarrollo, corrientes o tendencias y a las trayectorias específicas y particulares por áreas culturales o nacionales. El ensayo y el teatro se ofrecen como exhaustivas monografías sobre sus respectivas materias.
La literatura japonesa es una realidad de creciente atractivo en nuestros días. Para quienes desean conocerla más en profundidad o introducirse en ella, se publica este libro de obligada referencia. Lejos de ser una historia de la literatura colmada de nombres y fechas, sus páginas nos descubren con claridad y orden, y de forma amena, las claves necesarias para interpretar y valorar el conjunto enormemente rico de una literatura japonesa, que ya dejará de ser un exotismo incomprensible, lejano e indescifrable. Esta primera guía de literatura japonesa publicada en español se extiende, en su primera parte, por la geografía, la sociedad, la religión, la lengua, la estética, las teorías literarias, etc., desde planteamientos japoneses apoyados en referentes culturales del mundo hispanohablante. Se dan, así, pautas y criterios para comprender y saborear con plenitud la espléndida riqueza de valores y de significados de casi cualquier obra literaria de Japón. En la segunda parte, se ofrece una antología de textos, algunos inéditos en español, de obras capitales de la literatura japonesa, desde el primer documento literario, el " Kojiki " , del año 712, a Kenzaburo Oe, último premio Nobel japonés y activo en nuestros días.
Breve historia de la fantasía es un ensayo completo sobre el concepto y la historia de la de una disciplina que nadie puede pasar de largo. La fantasía es una parte intrínseca del ser humano y en este libro veremos cómo nos acompaña desde antes de ser nombrada como Fantasía, siempre hemos necesitado mitos de creación y de destrucción provocados por seres diferentes a los humanos, los dioses y los demonios, entre unos y otros existe toda una variedad de seres que a veces están al nivel de los humanos y a veces poseen poderes o habilidades que los colocan en un plano que no siempre somos capaces de ver. Sin embargo, no toda la fantasía son brujas, ogros, elfos, ni monstruos. A lo largo de estas páginas encontramos grandes clásicos que utilizan y reinventan estructuras fantásticas sin necesidad de seres no humanos. A través de estás paginas redescubrirá la historia del hombre desde la óptica de la fantasía y lo fantástico, sin desterrar el Real Maravilloso ni la ciencia ficción. Adéntrese en nuestro mundo de aventuras que le llevará por todas las épocas y lugares de nuestro mundo.
" Ejercicios de estilo " es todo un manifiesto en contra de la separación tradicional entre teoría literaria y práctica de escritura. A partir de la construcción de 99 variaciones sobre la anécdota escandalosamente trivial que sirve de punto de partida, surge esta obra sorprendente que aúna ironía, ingenio y sabiduría retórica. Raymond Queneau (1903-1976) forma parte de los autores franceses contemporáneos más imaginativos y versátiles. Creador de una extensa producción y fundador, junto a otras iniciativas, del grupo OULIPO ( " Taller de literatura potencial " ), no es fácil encontrar en nuestro ámbito cultural escritores de talante tan sugestivo. La versión de Antonio Fernández Ferrer, que autor también del estudio introductorio, supone un esforzado centésimo " ejercicio de estilo " .