Estudios literarios: ficción, novelistas y prosistas



ÁNXEL FOLE. 101 ANÉCDOTAS (VEGA, ÁNGEL DE LA)
Este libro do xornalista lucense Ángel de la Vega recolle cento e unha anécdotas tiradas da súa longa amizade con Ánxel Fole. Anécdotas, en moitos casos, contadas por Fole, outras vividas a súa beira e un bo feixe referidas por amigos e compañeiros do xornal " El Progreso " ou de " Hoja del Lunes de Lugo " , onde eles traballaban. Anécdotas que desvelan a personalidade do escritor e unha gracia de seu, deixando un ronsel de agudo enxeño, moi característico deste mestre do humorismo e da fábula de quen conmemoramos o centenario do seu nacemento. Anécdotas de Fole que se refiren a súa infancia, a súa mocidade, ás tirapuxas que sucedían cos seus compañeiros, ás súas viaxes en automóbil cos amigos, ás comidas que lle servían para contar e fabular, ao seu xeito de escribir, ás lembranzas de triunfadores e vencidos... Con todo, máis que a personalidade, máis que a súa vida, máis que a biografía, estas cento e unha anécdotas descubren a verdadeira alma do escritor: O Fole fabulador, o Fole humano. Neste libro está a outra vida foleana.

JAMES JOYCE EN EL CINE: LA PRIMERA TRADUCCIÓN FÍLMICA DE ULÍSES (GÓMEZ LÓPEZ, JESÚS ISAÍAS)
El tema central de este libro, la traducción fílmica del Ulises de James Joyce, abre el camino para futuros estudios de este tipo, al mismo tiempo que pone en tela de juicio la tradicional mirada miope que la literatura y los literatos, por lo general, han venido dedicando al cine. No hay que olvidar que una novela como ésta, que puede ser leída de multiples maneras, es "per se" un ejemplo de escritura intraducible. Con todo, quienes leen y van al cine con la asiduidad y religiosidad de quien dedica igual veneración a ambas formas de contar una historia, comprenderán que pese a esa aparente inutilidad de películas como ésta, en su traducción al cinematógrafo se encierra su verdadera esencia, en una profundidad que la hace pasar inadvertida, pero que siempre está ahí, en la esencia misma de esa imagen que ha nacido de una plalabra o frase escrita, y que en el caso de Joyce nos hace pensar que, tal vez, su obra es en sí misma cine. Es bien sabido el interés que siempre tuvo Joyce por que su novela Ulises fuese llevada al cine, en especial de la mano de Sergei Eisenstein. Pero la novela sería filmada veintiseis años después de su muerte, de la mano del polémico y controvertido director Joseph Strick, que aunque no llegó a conocer personalmente a James Joyce, sí que conoció, como el mismo Joyce, los cortes, la censura y las prohibiciones de la crítica más reaccionaria y despiadada.

EVOCAR LA LITERATURA FRANCESA Y FRANCÓFONA DE LA MODERNIDAD . HOMENAJE A ÀNGELS SANTA (A.A.V.V.)
Sin aspirar a establecer un catálogo exhaustivo, este libro reúne un conjunto de estudios que analizan las tendencias más recientes de la literatura francesa y francófona. El acercamiento a las obras literarias y a los retos que presentan implica interesarse por los autores: ellos son quienes protagonizan la historia literaria. Supone, asimismo, referirse a los contextos sociohistóricos a los que pertenecen ya que permiten entrever distintas culturas que unas veces conviven, mientras que otras se adentran en un debate identitario muy propio de la sociedad actual.

CÓMO ES (BECKETT, SAMUEL)
La última novela escrita por Samuel Beckett, 'Cómo es' (1961), es una obra de gran complejidad que supuso un esfuerzo de composición titánico para el autor, que llevó hasta el último extremo el objetivo de privar al lenguaje de las estructuras de significación habituales que nos conducen por caminos de comunicación trillados. La novela es un interrogante sobre el hecho mismo de la existencia en este planeta, aunque en esta ocasión Beckett indaga en la naturaleza del ser humano desde una perspectiva sorprendente, imaginando un viaje por un perturbador inframundo que debe mucho al infierno descrito por Dante en la 'Divina Comedia'. Un ser sin nombre se arrastra por el lodo, encuentra a un semejante con el que se comunicará por medio del tormento y será posteriormente abandonado por su víctima. El mismo personaje será a su vez sometido a las torturas de otro en un angustioso mundo intestinal en el que, a pesar de todo, prevalece un tipo de justicia, pues víctimas y verdugos intercambian sus papeles mientras se desplazan infatigablemente por el fango. En la estructura de la narración es donde se encuentra la mayor muestra del talento y originalidad del autor. Fiel a su empeño por desmantelar nuestros esquemas de pensamiento, inventa una nueva forma de escribir en la que prescinde de la sintaxis convencional y de los signos de puntuación, eliminando la frase como unidad de significado y construyendo la narración a base de fragmentos aparentemente inconexos. Al igual que las voces que el protagonista oye en su interior y que le hablan de su propia vida, ecos tergiversados de nuestra propia sociedad encuentran su paralelismo en el universo desolado de Samuel Beckett en esta innovadora obra literaria.

CUENTO ACTUAL Y CULTURA POPULAR. LA FICCIÓN BREVE ESPAÑOLA Y LA CULTURA POPULAR, DE LA ORALIDAD A LA WEB 2.0 (ALVAREZ RAMOS, EVA / MORAN RODRIGUEZ, CARMEN)
Desde tiempos ancestrales el cuento ha formado parte del devenir humano. En todas sus formas, míticas y legendarias, e íntimamente ligado a la oralidad, se ha consolidado como un relato etiológico, una forma de conocimiento del hombre y de cuanto le rodea y acontece. Esta ante un patrimonio legitimado de la cultura popular. Pero, ¿qué queda de las formas primitivas en el relato breve o hiperbreve actual? ¿Qué estrechos lazos anudan la cultura popular a la nueva oralidad de la Web 2.0? Pretendemos, desde una aproximación multidisciplinar, dar respuesta a estas cuestiones. Por este motivo, hemos recurrido a escritores, críticos y educadores a fin de encontrar las conexiones del cuento actual con el cuento de siempre.

FICCIONES DE BORGES . EN LAS GALERÍAS DEL LABERINTO (FERNÁNDEZ FERRER, ANTONIO)
¿Quién se negará hoy a considerar los textos de «Ficciones» entre las aportaciones literarias más significativas y desafiantes? El lector dispone en el presente volumen de un amplio repertorio de datos y análisis acerca de la génesis, características, confluencias o modificaciones de este impar artefacto borgiano, todo un propicio y vertiginoso laberinto de galerías incesantemente bifurcadas. En las siguientes páginas se pueden consultar pormenores acerca de asuntos tan singulares como el volumen XLVI de la enciclopedia pirática capaz de destruir nuestro mundo, algunos planos de la biblioteca de Babel, el inverosímil rostro de Funes el memorioso, la noche 602 en cuyo relato corremos el riesgo de quedar abismalmente apresados, el informulable pero evidente " Secreto " de la Secta del Fénix, etcétera. También se incluyen cuentos olvidados que inspiraron las ficciones de Borges, así como el testimonio detallado de los significativos cambios que introdujo en sus textos a lo largo de más de treinta años. Antonio Fernández Ferrer, profesor de la Universidad de Alcalá, ha publicado ediciones de Eliseo Diego, Antonio y Manuel Machado, Raymond Queneau y Salarrué; antologías como «Borges A/Z, La mano de la hormiga (los cuentos más breves del mundo)» y «La isla infinita de Fernando Ortiz». En general, sus publicaciones (entre ellas, el libro titulado «La inexistencia de la literatura hispanoamericana») y actividades suelen tratar, entre otros temas, acerca de crítica textual, literaturas hispánicas, tradiciones afro-americanas (con atención especial a Lydia Cabrera), artes plásticas o cine (Buñuel).