¿Español? ¡Por supuesto! es un curso para adolescentes a partir de 11 años, adaptado al ámbito escolar, que propone un primer contacto con la lengua española de forma activa y ágil.
Estructurado en torno a 8 unidades + una unidad introductoria que cubren los contenidos del nivel A1, definido en los Niveles de referencia para el español y según las recomendaciones del Marco común de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. El manual incluye al final: un repaso de contenidos del libro, las transcripciones de los audios, un compendio gramatical y un glosario. Dispone de una " plataforma virtual " donde tus estudiantes pueden trabajar de manera autónoma o llevar el seguimiento de su trabajo a través de la creación de grupos. Tus alumnos podrán trabajar con el libro digital de Vente A1 en cualquier otro dispositivo (PC, Mac, tablets Android, iPad, Smarphone).
El libro del profesor de Vente A2 contiene: el libro del alumno íntegro con las claves de los ejercicios y un CD audio. La guía metodológica con pautas, sugerencias de explotación e información cultural, se encuentra en " Sala de profesores " .
Estructurado en torno a 8 unidades + una unidad introductoria que cubren los contenidos del nivel A2, definido en los Niveles de referencia para el español y según las recomendaciones del Marco común de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. El manual incluye al final: un repaso de contenidos del libro, las transcripciones de los audios, un compendio gramatical y un glosario. Dispone de una " plataforma virtual " donde tus estudiantes pueden trabajar de manera autónoma o llevar el seguimiento de su trabajo a través de la creación de grupos. Tus alumnos podrán trabajar con el libro digital de Vente A2 en cualquier otro dispositivo (PC, Mac, tablets Android, iPad, Smarphone). Audios y material complementario en " Zona estudiante " .
Campus Sur es un nuevo curso intensivo de español para universidades creado: Para quienes desean abarcar los niveles A1 a B1 con un único manual. Para los que trabajan en el ámbito universitario y quieren un manual eficaz en ese contexto. Para quienes buscan un enfoque panhispánico: los países de América Latina y España están ampliamente representados. Para los profesores que quieren experimentar técnicas de clase invertida (flipped classroom). Las unidades permiten que los alumnos y las alumnas trabajen previamente de forma autónoma y luego, en el aula, de manera colaborativa. Para los que buscan trabajar con documentos variados, actuales e interesantes, en muchos casos provenientes de la realidad hispanohablante. Para los que quieren trabajar de manera equilibrada la competencia gramatical, las cuestiones léxicas, la competencia discursiva y la comunicación intercultural. Para aquellos que saben que el componente estratégico es fundamental siempre, pero más aún en un contexto como el universitario.
?No quiero contar historias a través de la poesía. Quiero captar instantes, sensaciones. Mi poesía se sitúa en el límite infinito del lenguaje. Mi poesía habla sobre lo que no se puede contar de otra manera. Lo nunca dicho, lo solo presentido, intuido, sugerido. Mi poseía nace de lo invisible, de lo inconsciente y me gustaría que llegara a lo más profundo de ti, a lo que ni siquiera sabes de ti, con el mismo temblor, con la misma ilusión, el mismo miedo, la misma rabia, el mismo amor con que fue escrita. Mi poesía es mi patria. Porque no poseo tierra, ni juré nunca bandera, y mi corazón es libre.?
Los fantasmas de Yeats es una novela singular que trata del viaje real pero prácticamente desconocido del Premio Nobel William Butler Yeats y su esposa a Sevilla en 1927, tres semanas antes del famoso homenaje a Góngora de la Generación del 27. Trata del ocultismo y el espiritismo, caros a los Yeats pero también a algunos poetas españoles de la época, como Fernando Villalón, y comparece también la figura, entre toda una galería de raros, de Ignacio Sánchez Mejías (el mundo de los toros está presente, pero desde el mito y con insospechados nexos con la tradición irlandesa). En las calles de la ciudad, Yeats y su mujer se van cruzando con algunos de los principales poetas del 27, sin saber los unos de los otros. Hay aquí un ambiente de fantasmagoría en el que intervienen la sombra de Maud Gonne, el amor imposible de Yeats, y los deseos no confesados. Es un tour de force literario en el que sin embargo todo es cierto o pudo serlo. Sirviéndose de una narración ágil y absorbente, el libro aborda como pocos el tema de los encuentros y los desencuentros: la coincidencia en un espacio de muchas realidades paralelas, con sorprendentes saltos en el tiempo y un no menos sorprendente, desasosegante final. Antonio Rivero Taravillo es autor de siete libros de poemas, tres de viajes y varios más de ensayos y crítica. Ha traducido a los más importantes poetas en lengua inglesa, como a W. B. Yeats, cuya Poesía reunida publicó con extraordinario éxito en 2010. Especialista en literatura irlandesa, ha vertido numerosos libros de autores de la isla, incluida la antología Antiguos poemas irlandeses (2002). Sus biografías de Cernuda y de Cirlot le han valido respectivamente los premios Comillas y Antonio Domínguez Ortiz. Ha obtenido además el Premio Andaluz de Traducción Literaria Rafael Cansinos Assens y el Premio Feria del Libro de Sevilla. Dirige la revista Estación Poesía. En su novela Los huesos olvidados (2014), publicada en esta misma editorial, Rivero Taravillo recreaba un episodio de la visita de Octavio Paz y Elena Garro a España en 1937.
Estas Iluminaciones sobre Luces de bohemia de Valle-Inclán quieren ser un ensayo de interpretación del primer esperpento del autor, en rigor una guía de lectura para estudiantes universitarios y, en general, para el público interesado en la obra literaria de nuestro genial dramaturgo. Luces de bohemia ha sido y sigue siendo una lectura obligatoria en muchos programas académicos por su indudable calidad estética y dramatúrgica, por la excelencia de su lenguaje escénico y de su lengua literaria, por su dura y lúcida crítica de la España de su época, de su cultura, historia, literatura, política, religión y sociedad, méritos todos que posibilitan valorarla como una auténtica obra maestra del teatro español del siglo xx. Este libro, que desde su mismo luminoso título quiere homenajear tanto a Walter Benjamin como a Alejandro Sawa y, naturalmente, al propio Valle-Inclán, pretende analizar rigurosamente estas Luces de bohemia con objeto de que sirva para leer mejor este espléndido y complejo esperpento. Manuel Aznar Soler (Valencia, 1951), catedrático de literatura española contemporánea de la Universitat Autònoma de Barcelona, es fundador y director desde 1992 del Taller de Investigaciones Valleinclanianas (TIV) y desde 1993 del Grupo de Estudios del Exilio Literario (GEXEL). Director literario de la colección Biblioteca del Exilio (Renacimiento), así como de Laberintos: anuario de estudios sobre los exilios culturales españoles y de El Correo de Euclides: anuario científico de la Fundación Max Aub, es actualmente investigador principal de un proyecto titulado La historia de la literatura española y el exilio republicano de 1939 [FFI 2013-42431], financiado por el Ministerio de Ciencia y Competitividad. Entre sus publicaciones sobre Valle-Inclán destaquemos su Guía de lectura de «Martes de carnaval» [1992] y su libro Valle-Inclán, Rivas Cherif y la renovación teatral española (1907-1936) [1992], así como la coordinación del número 158-159 (julio-agosto de 1994) de la revista Anthropos, número monográfico sobre el escritor. Entre sus últimos libros mencionemos Valencia, capital literaria y cultural de la República [2007], Materiales documentales del Segundo Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura (Valencia-Madrid-Barcelona-París, 1937) [2009], Los Amigos del Teatro Español de Toulouse. Historia de un grupo teatral español en el exilio francés (1959-2009) [2010], República literaria y revolución (1920-1939) [2010, dos volúmenes], El teatro de Jorge Semprún [2015] y la co-edición del Diccionario biobibliográfico de los escritores, editoriales y revistas del exilio republicano de 1939 [2016, 4 tomos].
Francisco Díaz de Castro nació en Valencia en 1947. Cuestión de tiempo reúne su poesía publicada hasta la fecha, con algunas supresiones, adiciones y modificaciones que considera definitivas. Se recogen aquí libros como Inclemencias del tiempo (1993), El mapa de los años (1995), La canción del presente (1999), Hasta mañana, mar (Premio Melilla 2005) y Fotografías (2008), junto con una docena de poemas inéditos que llevan el título provisional de Verano con Duke y otros poemas. Algunas antologías que se han publicado de su obra son Utilidad del humo (1997), Sol de niebla (2003) y Material para nunca (2011). Ha publicado numerosos estudios universitarios, codirigido las colecciones El Cantor y Poesía de papel y ejercido la crítica de poesía en distintos medios: El Cultural, Diario de Mallorca, Ínsula, Mercurio, Los Diablos Azules, etc.
META ELE B1 es un curso intensivo de español lengua extranjeras para jóvenes y adultos. Incluye, en un solo tomo, el libro del alumno y el libro de ejercicios. Libro del alumno: consta 6 módulos concebidos como un camino, como un proceso en cuatro pasos de aprendizaje eminentemente prácticos que finalizan en una acción. Al final del libro, se ofrece un kit de supervivencia: fichas recortables con el vocabulario y los recursos imprescindibles para abordar una situación comunicativa. Cuaderno de ejercicios: actividades de repaso, práctica y ampliación.
Alfonso Brezmes (Madrid, 1966) ha publicado los libros de poemas La noche tatuada (Renacimiento, 2013) y Don de lenguas (Renacimiento, 2015), al tiempo que su obra ha aparecido en numerosas publicaciones y ha sido incluida en distintas antologías. Ultramor es su tercer libro de poemas.