Ir al contenido
Un diccionario imprescindible para todo aquel interesado en el conocimiento del Derecho.
Diccionario del español actual, que contiene: - Explicaciones claras que evitan búsquedas innecesarias - Ejemplos de uso en todas las definiciones - Notas prácticas de pronunciación, ortografía, gramática y uso. Asimismo incluye un manual de estilo para resolver dudas de uso del lenguaje.
El Diccionario de Términos de la Piedra Natural (inglés-español, español-inglés) es el primero de la serie de DICCIONARIOS TERMINOLOGÍA INDUSTRIAL de Editorial Ariel. Esta nueva serie intenta contribuir a la normalización, con criterios de rigor y de claridad, del léxico de este mundo industrial. La gran mayoría de las entradas léxicas consta de cuatro componentes, como se aprecia en este ejemplo: foliation n: PETRO foliación; disposición en hojas ?sheets? que muestran algunas rocas por la orientación de los minerales ?mineral orientation?; suele denominarse esquistosidad ?schistosity? cuando se trata de esquistos, pizarrosidad ?slaty cleavage? en las pizarras y gneisicidad ?gneissic banding? en gneis à The concentration of minerals along bands causes a gneissic structure or foliation; V. cleavage; stratification; bedding; schistosity. [Exp: foliated rock (PETRO roca foliada), foliation parallel to bedding (GEOL foliación paralela a la estratificación)]. (a) La traducción de los términos, desde la lengua de partida a la de llegada; (b) la explicación, consistente en un pequeño comentario aclaratorio del significado del término, sus límites, sus usos, etc.; (c) la ilustración o breve ejemplo precedido por el símbolo à, que sirve de orientación contextual del significado; (d) las remisiones o referencias complementarias, cruzadas o recíprocas, precedidas de V. (véase) en la primera parte o S. (see) en la segunda, cuyo objetivo es ofrecer palabras relacionadas, que ayudan a fijar el significado del término y orientan hacia otras vinculadas con éste. La meta que se marcan estos cuatro parámetros es fijar lo mejor posible el significado de cada término. La metodología empleada ha sido variada, destacándose por su importancia los tres momentos siguientes: (a) investigación lexicográfica de los trabajos realizados hasta el momento; (b) análisis textual con metodología de corpus para los estudios de las selecciones léxicas y la ilustración de los términos por medio de oraciones auténticas; (c) consulta técnica a destacados especialistas del mundo de la piedra natural (Departamento de Petrología Aplicada de la Universidad de Alicante, Mármol de Alicante, Asociación de la Comunidad Valenciana, Centro Tecnológico del Mármol de Ceheguin, etc.). Editorial Ariel desea que su Diccionario de Términos de la Piedra Natural facilite la labor de los estudiantes y profesores de las facultades de ciencia y de tecnología, los de la economía y traducción, así como la de todos los profesionales de este sector tan innovador de la industria.
En esta obra Alain Ducasse nos detalla su concepción de la gastronomía, siempre vinculada al Mediterráneo y a su querido Gran Sur, del País Vasco a la Riviera, cuyos productos, además, ocupan un lugar esencial en su creación culinaria. Pero en este libro también nos habla de otros temas que le estimulan, y que tienen que ver con su pasión por la autenticidad, su gran sentido del detalle estético y la necesidad de preservar la identidad en el mundo de hoy. Su insaciable curiosidad se manifiesta no sólo cuando habla del foie o del rodaballo, del buey o del bogavante, sino también cuando nos transmite sus emociones frente a la naturaleza y los productos de la huerta, los materiales propios del arte y la artesanía de la cocina, los olores y los perfumes. Y el resultado es un agradable paseo por el país del buen gusto y de las cosas bien hechas. Alain Ducasse es uno de los chefs más célebres del mundo. Fiel a una cocina de la tierra y la tradición, también se interesa por los sabores que la cocina occidental no había tenido en cuenta hasta hace pocos años.