Las aportaciones que incluye este volumen acogen un amplio abanico de lenguas y tradiciones literarias - latín, occitano, francés, gallegoportugués, castellano, catalán...- y se consagran a cuestiones metodológicas y aspectos puntuales que arrojan luz sobre la compleja labor editorial en textos representativos de la cultura europea medieval. El lector encontrará como hilo conductor de esta páginas el análisis de la relación entre dos momentos esenciales en el estudio filológico de los textos: el proceso de edición crítica y la actividad exegética que se deriva del mismo, dos tareas estrictamente conectadas entre sí. Los resultados que proceden del ejercicio acompasado de ambas resultan de vital importancia no solo para la fruición del texto en sí mismo, sino también para afrontar cualquier otro tipo de investigación ulterior: lingüística, literaria, estilística, métrica o histórica.
Antoni Andreu fou un frare franciscà de la custòdia de Lleida que va viure a cavall dels segles XIII i XIV i un dels millors deixebles de Duns Escot. Més dun centenar de còdexs i duna trentena dedicions dels anys 1471-1520 han conservat els seus tractats fins als nostres dies. Considerada globalment, la seva extensa obra és un curs complet de filosofia ad mentem Scoti. El seu escrit més destacat és el comentari a la Metafísica dAristòtil. A diferència del mestre Escot, Andreu no pretén ser original, però, en canvi, és més sistemàtic i clar. Gràcies a lobra dAndreu, lescotisme va esdevenir una veritable escola filosòfica i teològica. Per això, Andreu és considerat el segon fundador de lescotisme. Lobjectiu daquest llibre és fer balanç dels estudis crítics publicats en el darrer segle. La primera part, recull i sintetitza les principals aportacions bibliogràfiques; la segona, sistematitza les dades conegudes de la seva vida i les seves obres.
«Al-Andalus es el protagonista indiscutible de este libro. Es el corazón de la obra, como lo fue del islam medieval, junto al Mediterráneo, por siglos. Y desde al-Ándalus diversas e intrincadas vías de tránsito desde y hacia el músculo motor; viajes de ida y retorno a toda la vastedad y rincones de un mundo civilizado, nutriéndose y alimentando artes, conocimiento, ciencia, metales, frutos, política, entre muchos otros aportes. Como sustentos del sistema, la fuerza de una nación ibérico-musulmana, una y muchas al mismo tiempo; la tradición coránica hizo de plaquetas; y de esqueleto, la resistencia en la ley que vertebró a las sociedades que lo conformaron. Al-Ándalus, músculo flexible, se expande y contrae dando ritmo al islam y a la ecúmene cristiana. No fenece pues en él mismo, sino que se revitaliza. Al-Ándalus, corazón; La Meca, el alma del cuerpo del islam. Ambos se arrojaron mutuamente en el otro en la necesidad de esa conexión que fue trascendente y dual: recíproca/vital». (Ángel Gordo Molina)
Qu'il prenne la forme de la citation, du plagiat ou de la récupération, le remploi est une pratique culturelle essentielle pour comprendre ce qu'il est convenu d'appeler la « Renaissance du XIIe siècle » et, plus généralement, la culture des XIe-XIIIe siècles. Dans le domaine littéraire, il s'agit de déterminer les modes - explicites ou implicites - de la réinsertion d'éléments significatifs perçus comme anciens, dans une dialectique subtile entre l'« ancien », le « nouveau » et l'ancien rénové. Il en va de même en histoire où, depuis le XIe siècle, les termes de renovatio et de reformatio permettent de caractériser plusieurs ordres d'activités dans les champs politiques, religieux et institutionnels. Dans l'architecture, enfin, le recyclage et la copie de thèmes décoratifs, voire la récupération d'éléments constructifs, sont au coeur des pratiques médiévales. Cet ouvrage réunit les contributions d'historiens, d'archéologues, de spécialistes de la littérature, de l'histoire de l'art et de l'histoire du droit.
Sixième volume de la série Castrum consacrée à l'étude des phénomènes de peuplement et d'occupation du sol dans les pays riverains de la Méditerranée au Moyen Âge, le présent ouvrage rassemble les actes d'une rencontre sur la maison villageoise qui s'est tenue à Érice (Sicile) du 16 au 23 octobre 1993. La morphologie, les matériaux et les techniques de construction, les usages sociaux de la maison sont abordés d'une manière qui a voulu privilégier, à travers plusieurs études de cas, la diversité des approches et le recours à des sources variées. De l'archéologie à l'ethnologie ou à la sociologie, des vestiges matériels aux actes des notaires ou aux images, c'est la question des spécificités de la maison méditerranéenne médiévale qui s'est posée ici, à laquelle le présent volume veut apporter quelques éléments de réponse.
D'abord province frontière du royaume wisigothique de Tolède, puis, après une brève période de domination musulmane, marche avancée d'un Empire franc dont l'effacement progressif l'amènera, finalement, à affirmer son identité et à se constituer en principauté féodale, la Catalogne se signale par une originalité culturelle à la mesure de cette histoire mouvementée. Du IXe au XIIe siècle, elle constitue un carrefour d'échanges entre l'Europe chrétienne et al-Andalus, foyer d'un intense rayonnement scientifique, mais aussi entre la « Renaissance » carolingienne et l'Hispania demeurée gothique. De cette originalité témoignent d'une part de nombreux manuscrits et catalogues de bibliothèques et, d'autre part, une imposante masse d'actes notariaux concernant la vie quotidienne, dont l'abondance révèle à quel point la société catalane est fondée sur l'écrit. Certes, lire et écrire sont des privilèges qui restent l'apanage d'une minorité ayant accès à la littera ; mais la richesse de cette documentation permet d'aller plus loin et d'accéder à une plus large collectivité : les livres ne parlent pas seulement de ceux qui les lisent ; ni les actes, de ceux qui les écrivent. Ce que le présent ouvrage s'attache à décrire, c'est l'évolution culturelle d'une collectivité parvenue à une étape décisive de sa formation nationale.