Biblias



NUEVO TESTAMENTO . COMENTADO E ILUSTRADO (ALONSO SCHOËKEL, LUIS)
El Nuevo Testamento constituye la segunda parte de la Biblia cristiana escrita durante el primer siglo de nuestra era. Presentamos su texto completo acompañado de muchas notas y comentarios, así como de hermosas ilustraciones que permiten una lectura ágil, fácil y agradable.

LA BÍBLIA . EDICIÓ POPULAR EN UN SOL VOLUM (AA.VV.)
Edició popular de la Bíblia en un sol volum traduïda pels monjos de Montserrat, en un text clàssic que en el seu moment va merèixer els elogis de Josep Pla, acompanyada d’introduccions, de notes i d’índexs. Edició elegant i de lectura fàcil, en paper bíblia i relligada en tela.

BIBLIA DE NUESTRO PUEBLO CUERO AZUL ESPA . ESTUCHE (ALONSO SCHOKEL, LUIS)
Versión pastoral de la conocida Biblia del Peregrino, con notas sencillas y sugerentes de fácil comprensión. - Comentarios de corte pastoral a cada pasaje de la Biblia. - Letra grande, muy legible. - Más de 80 ilustraciones originales de Maximino Cerezo, cmf. - 42 índices de uña para la fácil ubicación de los libros bíblicos. - Cantos dorados.

BIBLIA DE NUESTRO PUEBLO PIEL DOS TONOS (ALONSO SCHOKEL, LUIS)
Versión pastoral de la conocida Biblia del Peregrino, con notas sencillas y sugerentes de fácil comprensión. - Comentarios de corte pastoral a cada pasaje de la Biblia. - Letra grande, muy legible. - Más de 80 ilustraciones originales de Maximino Cerezo, cmf. - 42 índices de uña para la fácil ubicación de los libros bíblicos. - Cantos dorados.

BIBLIA JERUSALÉN NORMAL . G4-C
Biblia con la traducción realizada por la Escuela Bíblica de Jerusalén, recientemente revisada, con gran número de notas exegéticas, letra más grande y ahora también con índices (uñeros) en el canto derecho.

BIBLIA DE JERUSALÉN . 4ª EDICIÓN MANUAL TOTALMENTE REVISADA – MODELO 0 (ESCUELA BÍBLICA ARQUEOLÓGICA DE JERUSALÉN)
Presentamos la cuarta edición de la BIBLIA DE JERUSALÉN totalmente revisada en 2009, manteniendo la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego. Se han actualizado las notas de carácter histórico, geográfico y arqueológico, con introducción de algunas nuevas por parte de Joaquín González Echegaray. Se ha incorporado la traducción de algunos cambios en las notas de la última edición francesa de la BIBLIA DE JERUSALÉN. Se han revisado literariamente todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento con acomodación al castellano de los clichés hebreos, mejora en la armonización de textos y pulido del estilo. Todos los modelos incluyen un PRÁCTICO UÑERO para una rápida localización de los libros.

BIBLIA DE JERUSALÉN . 4ª EDICIÓN MANUAL TOTALMENTE REVISADA – MODELO 2 (ESCUELA BÍBLICA ARQUEOLÓGICA DE JERUSALÉN)
Presentamos la cuarta edición de la BIBLIA DE JERUSALÉN totalmente revisada en 2009, manteniendo la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego. Se han actualizado las notas de carácter histórico, geográfico y arqueológico, con introducción de algunas nuevas por parte de Joaquín González Echegaray. Se ha incorporado la traducción de algunos cambios en las notas de la última edición francesa de la BIBLIA DE JERUSALÉN. Se han revisado literariamente todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento con acomodación al castellano de los clichés hebreos, mejora en la armonización de textos y pulido del estilo. Todos los modelos incluyen un PRÁCTICO UÑERO para una rápida localización de los libros.

BIBLIA DE JERUSALÉN . GRAN EDICIÓN ILUSTRADA – 4ª EDICIÓN (ESCUELA BÍBLICA Y ARQUEOLÓGICA DE JERUSALÉN)
Presentamos la cuarta edición de la BIBLIA DE JERUSALÉN totalmente revisada en 2009, manteniendo la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego. Se han actualizado las notas de carácter histórico, geográfico y arqueológico, con introducción de algunas nuevas por parte de Joaquín González Echegaray. Se ha incorporado la traducción de algunos cambios en las notas de la última edición francesa de la BIBLIA DE JERUSALÉN. Se han revisado literariamente todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento con acomodación al castellano de los clichés hebreos, mejora en la armonización de textos y pulido del estilo.

HECHOS DE LOS APÓSTOLES
Los Hechos de los Apóstoles son la segunda parte de la historia escrita por Lucas acerca de «todo lo que Jesús comenzó a hacer y enseñar». En ellos el evangelista narra la expansión de la Iglesia según se va extendiendo el testimonio de los Apóstoles desde Jerusalén a Judea, Samaría y hasta los últimos confines de la tierra. A pesar de que unos 40 autores de la Iglesia de los primeros siglos comentaron los Hechos, sólo tres obras completas han llegado hasta nosotros: Las Homilías a los Hechos de los Apóstoles de Juan Crisóstomo, el Comentario sobre los Hechos de los Apóstoles de Beda el Venerable, y un extenso poema en latín –Historia apostólica– escrito por Arator. En este volumen hemos incluido un gran número de textos de las dos primeras obras, así como diversos comentarios de Arator. Asimismo hemos incorporado muchos otros fragmentos de los Padres que fueron recogidos por J. A. Cramer en la Catena in Acta SS. Apostolorum. Entre ellos podemos encontrar textos de Basilio el Grande, Gregorio Nacianceno, Gregorio de Nisa, Efrén de Nisibi, Dídimo el Ciego, Atanasio, Jerónimo, Juan Casiano, Agustín, Ambrosio, Justino Mártir, Ireneo, Teodoreto de Ciro, Orígenes, Cirilo de Jerusalén, Cirilo de Alejandría, Casiodoro e Hilario de Poitiers, algunos de los cuales se traducen por primera vez al castellano. Estos autores de los primeros siglos logran transmitirnos una vida impregnada de fe, por el contacto vital que tuvieron con las realidades de las que se habla en el Texto Sagrado.

BIBLIA DE AMÉRICA – LETRA GRANDE (LA CASA DE LA BIBLIA, LA CASA DE LA BIBLIA- HERMANDAD DE SACERDOTES OPERARIOS DIOCESANOS DEL CORAZÓN DE JESÚS)
Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana. La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina. En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre). El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.