Biblias



LA HISTORIA DE DIOS PARA MÍ . LIBRO DE HISTORIAS DE LA BIBLIA. 104 HISTORIAS BÍBLICAS PREFERIDAS POR LOS NIÑOS
Una Biblia que contiene 104 historias bíblicas ilustradas con atractivas imágenes que ayudan a que la historia cobre vida en la mente de los niños. Todas las historias tienen referencia al libro del que están tomadas y un «Círculo de conexión»: una invitación al niño a dialogar con sus padres, abuelos o profesores que les ayudará a descubrir cómo esa historia enlaza con su vida diaria. Incluye dos páginas finales con 24 stickers o pegatinas con las que el niño podrá marcar sus historias favoritas.

BIBLIA INFANTIL 1 TOMO MOD. 3 (OBRA COLECTIVA)
Adaptación de la Biblia realizada magistralmente por un sacerdote docente altamente cualificado e ilustrada por un artista de reconocido prestigio, con el objetivo de mostrar toda la grandeza de los Textos Sagrados de una forma amena y atractiva para la mentalidad infantil a la que va dirigida.

SAGRADA BIBLIA (BOLSILLO) (ANÓNIMO)
La Biblioteca de Autores Cristianos lleva más de seis decenios consagrada con singular dedicación, a difundir la Biblia. Se inició la colección el año 1944 con la Biblia NÁCAR-COLUNGA, traducida directamente de los idiomas originales, hebreo y griego. Publicó más tarde una cuidada edición de la Vulgata Latina. En 1947 ofreció al público una segunda versión castellana, también directa y de los textos originales, a cargo de J. M.ª Bover, SI, y don Francisco Cantera, catedrático de Lengua hebrea en la Universidad de Madrid. A la que seguirá más adelante (1975) la preparada por F. CANTERA y el P. MANUEL IGLESIAS, SI. La BAC ha difundido, además, varios millones de ejemplares en ediciones manuales del Nuevo Testamento y de los cuatro Evangelios; y ha promovido dos grandes series de comentarios españoles a la Biblia: uno, la Biblia comentada, en siete volúmenes, elaborado por profesores de la Pontificia Universidad de Salamanca y de la Facultad de Teología de San Esteban de dicha ciudad; y otro, La Sagrada Escritura. Texto y comentario, con nuevas traducciones directas de los textos primitivos, redactado por profesores de Escritura de la Compañía de Jesús en España y en el extranjero. Ante las orientaciones del Concilio Vaticano II, la BAC se siente estimulada a desarrollar aún más su actividad bíblica, realizando un esfuerzo para secundar, promover y canalizar editorialmente el movimiento bíblico en España e Iberoamérica. Esta edición de bolsillo de los Libros Sagrados es prueba de ello. El texto de la NÁCAR-COLUNGA, primera traducción católica directa al castellano moderno de los textos originales hebreo y griego, ha sido objeto de detenida, sosegada y concienzuda revisión por parte de un equipo de especialistas, dirigido por el P. Maximiliano García Cordero, catedrático de Exégesis en la Pontificia Universidad de Salamanca y en la Facultad de Teología de San Esteban de la misma ciudad. Esta edición es, por ello, una versión actualizada y mejorada de la NÁCAR-COLUNGA, que con razón ha sido calificada como «la Vulgata española». La norma básica que ha presidido el trabajo de traducción, primero, y después de revisión, ha sido combinar con la mayor justeza posible la fidelidad debida al texto original de la Revelación escrita con las exigencias gramaticales y estilísticas del castellano moderno. La Palabra de Dios aparece aquí traducida en un lenguaje popular, comprensible, carente de innecesarios tecnicismos, y por ello en trance de máxima inteligibilidad para el lector común.

SAGRADA BIBLIA (CANTERA-IGLESIAS) . VERSIÓN CRÍTICA SOBRE LOS TEXTOS HEBREO, ARAMEO Y GRIEGO (CANTERA, FRANCISCO/IGLESIAS, MANUEL)
Esta edici¢n de la Biblia ha sido realizada, bajo la direcci¢n de Francisco Cantera y Manuel Iglesias, por un equipo de destacados profesores de los siguientes centros: Universidades Complutense (Madrid), Hebrea (Jerusal‚n), Gregoriana (Roma), Comillas (Madrid) y Pontificia de Salamanca y los Institutos Arias Montano del CSIC (Madrid) y B¡blico (Roma), y la Facultad de Teolog¡a de Granada, as¡ como el British Museum. Merece destacar la cuidada anotaci¢n de cr¡tica textual y las m£ltiples notas de car cter complementario: filol¢gico, hist¢rico, geogr fico, exeg‚tico y teol¢gico, que enriquecen esta edici¢n, sobre todo en el Nuevo Testamento. Se ha puesto el mayor esfuerzo en la fidelidad a los textos originales, persiguiendo un rigor cient¡fico que ayude al lector a formarse juicio propio en los pasajes oscuros, tan frecuentes en los textos originales. En el aspecto formal destaca sobremanera el orden con que se presentan los libros del Antiguo Testamento: se ha respetado la distribuci¢n estricta de la Biblia hebrea; a continuaci¢n siguen los libros deuterocan¢nicos que transmite la Septuaginta. Tal agrupaci¢n tiene en cuenta tanto la pauta de las biblias rab¡nicas tradicionales como los criterios de las m s modernas versiones ecum‚nicas. El af n de literalidad, clave de interpretaci¢n correcta de los textos, ha movido a los traductores a presentar transliterados los top¢nimos y los nombres de personas. Este procedimiento, en los nombres divinos, pretende incorporar toda la riqueza que el texto hebreo ofrece para expresar la divinidad.