La gran poesía francesa del siglo xx, maestra de innovaciones y de rigor, desde Mallarmé, Valéry y los surrealistas hasta Yves Bonnefoy, nos ha dado también hermosas sorpresas en las últimas décadas. Dar a conocer algunas de estas voces nuevas es el objetivo de este libro: Tres poetas franceses del siglo XXI. Si del primero de los autores recogidos en él, Bernard Noël, existe ya un poemario traducido, de los otros dos, Zéno Bianu y Jean-Yves Masson, no, de modo que su publicación constituye una novedad absoluta. La alta calidad de la obra de los tres autores y su carácter innovador e inesperado dentro del panorama literario actual aseguran, cuanto menos, la singularidad y el atrevimiento del libro en cuestión.
En 1908, hace ciento doce años, preparó don Marcelino Menéndez Pelayo, director de la Biblioteca Nacional, una antología de las cien mejores poesías de la lengua castellana. La selección reflejaba, desde luego, su gusto personal, pero también el de su tiempo. Luis Alberto de Cuenca dirigió la Biblioteca Nacional entre 1996 y 2000, y fue en ese lapso temporal, concretamente en 1998, cuando vio la luz la primera edición de sus Cien mejores poesías de la lengua castellana, florilegio que a su vez reflejaba los gustos de su autor y de su tiempo. En 2017, con importantes modificaciones, volvió a editarse en Renacimiento de manera definitiva la antología de Luis Alberto, que ahora, en 2020, alcanza su segunda edición. Un ramillete lírico que rescata poetas injustamente olvidados, reivindica la poesía tradicional y descubre a los ojos del lector actual parcelas sorprendentes de los mejores poetas que escribieron en castellano. He aquí, pues, un libro de compañía para todas las horas, que, ábrase por donde se abra, nos habla de luces y de sombras, de alegrías y penas, de amor y desamor: de belleza siempre. Luis Alberto de Cuenca. Nació en Madrid el 29 de diciembre de 1950. Es Profesor de Investigación del csic y Académico numerario de la Real Academia de la Historia. Entre sus libros poéticos figuran La caja de plata (1985, Premio de la Crítica), El otro sueño (1987), El hacha y la rosa (1993), El reino blanco (2010), La mujer y el vampiro (2010), Cuaderno de vacaciones (2014, Premio Nacional de Poesía) y Bloc de otoño (2018).
Aquest llibre pot ser llegit com el diwan andalusí d'un poeta actual, com una antologia de versos àrabs clàssics que han perdurat en l'imaginari de la tradició posterior. És a dir, de la tradició literària que s'instal·là al país on ells visqueren i escrigueren els seus versos. Aquest llibre és també, doncs, un homenatge i un reconeixement a la perdurabilitat de la paraula poètica, en tant que la manera artística d'interpretar un món vital, desbordant la temporalitat i l'oblit implacables, fins a convertir-lo en l'evitern paisatge d'un paradís de paraules. D'un jardí llunyà que només els mots mantenen viu. D'un patrimoni de memòries que no mereixen ser esborrades. D'un calidoscopi de lluminoses meravelles renovades. De la invitació a la lectura de Josep Piera Josep Piera (Gandia, 1947) és poeta, traductor i narrador. Com a poeta, cal esmentar el llibre El somriure de l'herba (1982), el recull Dictats d'amors (1991), l'antologia Cants i encants (2004) i El temps trobat (2013). Dels seus llibres narratius citarem els de temàtica àrab o andalusina: El paradís de les paraules (1995), Seduccions de Marràqueix (1996) i El jardí llunyà (2000). Entre els premis literaris obtinguts es poden destacar el Carles Riba, el Sant Joan i el Josep Pla. És membre de l'IEC.
Antología preparada por Mª. Asunción Mateo. Creemos que la publicación de este libro es el mejor homenaje que hemos podido hacer a Rafael Alberti en su centenario.
‘A Child’s Dream of Peace’ is an exciting and beautifully illustrated anthology of poems on the theme of peace, the result of a unique collaboration between the City of Canterbury, The Cathedral, St Peter’s Methodist Primary School and the wider community. In March 2016, Sue Hunt, School Librarian, and Michelle Crowther, Creative Writing Tutor, led a series of poetry workshops for Book Week at St Peter’s Methodist Primary School, Canterbury. The children were given a flying hat and goggles, a map of Europe, a compass and asked them to imagine their flight across space and time in a magical hot air balloon. The children’s enthusiasm and imagination knew no bounds and soon the groups were flying on a creative journey, writing poems about the Battle of Agincourt; the Christmas Truce of 1914; Hannibal crossing the Alps and Ancient Egypt, viewed from the hot air balloon. The story that unfolded was one of adventure, inspiration and hope as the children sought a magical bluebird to bring peace to the world. Including poems contributed by Brian Moses, Dan Simpson, The Dean of Canterbury, The Very Reverend Robert Willis and George Metcalfe, Lord Mayor of Canterbury with foreword by the Right Reverend Trevor Willmott, Bishop of Dover.
Antología de algunos y algunas ilustres poetas y poetisas vascos/as. Sus obras originales, en euskera y castellano,están traducidas al francés, inglés y al castellano o euskera según corresponda.
Corrent desperits té la forma dun poema llarg que flueix a través dun centenar de fragments. Durant la seva lectura, ens veiem acompanyats per una mena de viatge temporal en un descobriment de la poesia de les experiències entre les cultures, de la percepció del cos i del pensament duna veu poètica que veu, que viu les complexitats del segle XXI. Oleschinski tensa la realitat i, per tant, tensa el llenguatge. La conjugació dels verbs i la no correspondència amb els pronoms personals, només per posar un exemple, creen en el receptor el crit dalerta del qual ja hem parlat. Corrent desperits també és un llibre de poemes sensual amb la seva pròpia veritat poètica. Un llibre de poemes misteriosament clars.
Esta edición ofrece un panorama de la poesía colonial hispanoamericana de los siglos XVI y XVII. El arte y la literatura en Hispanoamérica tienen como característica peculiar su sincretismo, estética enriquecedora por cuanto aúna tendencias disímiles y a veces confrontadas. Las corrientes europeas llegan más tarde al Nuevo Mundo y su perduración hace que coexistan con tendencias posteriores. Hay rasgos del Renacimiento en el siglo XVII y el Barroco pervive en el XVIII. El genio poético de sor Juana brilla en la Nueva España cuando el gusto por lo barroco en la Península está en declive. En este sentido, las clasificaciones europeas (renacimiento, manierismo, barroco) deben tomarse en esta literatura como mera orientación. Por eso, la presente edición está ordenada cronológicamente atendiendo a la fecha de nacimiento del autor y se divide en dos secciones: poesía del siglo XVI y poesía del siglo XVII.ÍndiceIntroducción. Texto y notas de «Poesía colonial hispanoamericana»
100 són 100 és el volum d'homenatge als 100 números publicats a la col·lecció de poesia La Suda. En el llibre s'hi recull el primer poema de cada un dels poemaris que fins ara s'han publicat a la col·lecció. S'hi recull des del primer poema del poemari de Miquel Desclot, El llevant bufa a ponent publicat l'any 1992 fins al primer poema del poemari de Mireia Vidal-Conte, Anomena'm nom publicat el 2007.